Текст и перевод песни Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - Ao Vivo
Fogo no Facho - Ao Vivo
Flames of Fire - Live
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Viúvo,
largado,
casado
ou
solteiro
Widower,
abandoned,
married
or
single
Ela
traça
tudo
e
nem
é
por
dinheiro
She's
after
them
all
and
it's
not
even
about
the
money
Caiu
na
rede,
não
deixa
escapar
She's
got
you
in
her
net,
she
won't
let
you
go
Ela
gosta
da
fruta,
tem
que
provar
She
loves
the
fruit,
she
has
to
taste
it
Come
e
se
lambuza,
é
aquele
alvoroço
She
eats
and
gets
messy,
it's
a
frenzy
Até
o
caroço
ela
não
quis
deixar
She
wouldn't
even
leave
the
pit
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Sei
que
essa
dona
é
boa
de
cama
I
know
this
lady
is
a
wild
one
in
bed
Qualquer
metido
a
macho
sente
o
drama
Any
man
who
thinks
he's
tough
will
get
the
shock
of
his
life
Ela
pega
fogo
em
cima
do
colchão
She
sets
the
mattress
on
fire
Parece
ligada
em
alta
tensão
She's
like
a
live
wire
E
o
cabra
tem
que
ter
aquilo
roxo
And
you
better
be
packing
some
serious
heat
Porque
se
for
frouxo,
não
dá
conta,
não
'Cause
if
you're
a
wimp,
you
won't
last
a
round
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Fiquei
sabendo
de
um
amigo
meu
I
heard
from
a
friend
of
mine
Caiu
na
mão
dela
e
o
coitado
sofreu
He
fell
into
her
trap
and
the
poor
guy
suffered
O
pega
foi
forte,
até
passou
mal
She
was
so
rough,
he
almost
died
Quando
amanheceu,
foi
parar
no
hospital
By
morning,
he
was
in
the
hospital
Depois
de
uma
noite
dando
no
couro
After
a
night
of
wild
sex
Ele
entra
no
soro
pra
ficar
legal
He's
on
a
drip
now,
trying
to
recover
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
This
woman
is
on
fire,
baby
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Flames
of
fire,
flames
of
fire
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
She
only
thinks
about
that,
that's
all
she
thinks
about
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
It's
like
a
sickness,
she
can't
help
herself
around
men
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Gustavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.