Текст и перевод песни Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fogo no Facho - Ao Vivo
Огонь в глазах - Концертная запись
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Viúvo,
largado,
casado
ou
solteiro
Вдовец,
брошенный,
женатый
или
холостой,
Ela
traça
tudo
e
nem
é
por
dinheiro
Она
охмуряет
всех,
и
даже
не
ради
денег.
Caiu
na
rede,
não
deixa
escapar
Попался
в
сети
— не
даст
ускользнуть.
Ela
gosta
da
fruta,
tem
que
provar
Ей
нравится
плод,
она
должна
попробовать.
Come
e
se
lambuza,
é
aquele
alvoroço
Ест
и
наслаждается,
настоящий
переполох.
Até
o
caroço
ela
não
quis
deixar
Даже
косточку
не
захотела
оставить.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Sei
que
essa
dona
é
boa
de
cama
Знаю,
что
эта
дама
хороша
в
постели,
Qualquer
metido
a
macho
sente
o
drama
Любой
мнимый
мачо
почувствует
драму.
Ela
pega
fogo
em
cima
do
colchão
Она
загорается
на
матрасе,
Parece
ligada
em
alta
tensão
Словно
подключена
к
высокому
напряжению.
E
o
cabra
tem
que
ter
aquilo
roxo
И
мужику
нужно
быть
крепким,
Porque
se
for
frouxo,
não
dá
conta,
não
Потому
что
если
он
слабак,
не
справится,
нет.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Fiquei
sabendo
de
um
amigo
meu
Я
узнал
от
одного
моего
друга,
Caiu
na
mão
dela
e
o
coitado
sofreu
Попал
он
к
ней
в
руки,
и
бедняга
пострадал.
O
pega
foi
forte,
até
passou
mal
Зажигательная
была
ночь,
ему
даже
стало
плохо.
Quando
amanheceu,
foi
parar
no
hospital
Когда
рассвело,
оказался
в
больнице.
Depois
de
uma
noite
dando
no
couro
После
ночи
страсти,
Ele
entra
no
soro
pra
ficar
legal
Ему
поставили
капельницу,
чтобы
пришел
в
себя.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Essa
mulher
tem
fogo
no
facho
У
этой
женщины
огонь
в
глазах,
Fogo
no
facho,
fogo
no
facho
Огонь
в
глазах,
огонь
в
глазах.
Só
pensa
naquilo,
só
naquilo
pensa
Думает
только
об
этом,
только
об
этом
думает.
Parece
doença,
não
pode
ver
macho
Словно
болезнь,
не
может
видеть
мужчину
спокойно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: João Gustavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.