Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Robério e Seus Teclados - Fogo no Facho - Ao Vivo




Fogo no Facho - Ao Vivo
Огонь в глазах - Концертная запись
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Viúvo, largado, casado ou solteiro
Вдовец, брошенный, женатый или холостой,
Ela traça tudo e nem é por dinheiro
Она охмуряет всех, и даже не ради денег.
Caiu na rede, não deixa escapar
Попался в сети не даст ускользнуть.
Ela gosta da fruta, tem que provar
Ей нравится плод, она должна попробовать.
Come e se lambuza, é aquele alvoroço
Ест и наслаждается, настоящий переполох.
Até o caroço ela não quis deixar
Даже косточку не захотела оставить.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Sei que essa dona é boa de cama
Знаю, что эта дама хороша в постели,
Qualquer metido a macho sente o drama
Любой мнимый мачо почувствует драму.
Ela pega fogo em cima do colchão
Она загорается на матрасе,
Parece ligada em alta tensão
Словно подключена к высокому напряжению.
E o cabra tem que ter aquilo roxo
И мужику нужно быть крепким,
Porque se for frouxo, não conta, não
Потому что если он слабак, не справится, нет.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Fiquei sabendo de um amigo meu
Я узнал от одного моего друга,
Caiu na mão dela e o coitado sofreu
Попал он к ней в руки, и бедняга пострадал.
O pega foi forte, até passou mal
Зажигательная была ночь, ему даже стало плохо.
Quando amanheceu, foi parar no hospital
Когда рассвело, оказался в больнице.
Depois de uma noite dando no couro
После ночи страсти,
Ele entra no soro pra ficar legal
Ему поставили капельницу, чтобы пришел в себя.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.
Essa mulher tem fogo no facho
У этой женщины огонь в глазах,
Fogo no facho, fogo no facho
Огонь в глазах, огонь в глазах.
pensa naquilo, naquilo pensa
Думает только об этом, только об этом думает.
Parece doença, não pode ver macho
Словно болезнь, не может видеть мужчину спокойно.





Авторы: João Gustavo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.