Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She
said,
uh,
"I
wanna
go
wit'
ya"
Sie
sagte,
äh,
"Ich
will
mit
dir
gehen"
This
the
part
I
ain't
understand
Das
ist
der
Teil,
den
ich
nicht
verstand
I
said,
"What
ya
mean,
ya
wanna
go
wit'
ya?"
Ich
sagte:
"Was
meinst
du,
du
willst
mit
dir
gehen?"
"I
wanna
be-I
wan-I
wan-I
wanna
be-I
wanna
be
ya
woman,"
ya
know?
"Ich
will-ich
will-ich
will-ich
will
deine
Frau
sein,"
verstehst
du?
I
said,
"What
ya
do?"
Ich
fragte:
"Was
machst
du
so?"
She
said,
"I
go
to
bed
wit'
men
for
money."
Sie
sagte:
"Ich
gehe
mit
Männern
für
Geld
ins
Bett."
Ya
know,
I'm
just
a
musician,
I
don't,
Weißt
du,
ich
bin
nur
ein
Musiker,
ich
nicht,
I
don't,
[stuttering],
as
a
blues
singer
ich
nicht,
[stotternd],
als
Bluessänger
I
don't
know
what
she
talkin'
about,
I'm
green
to
all
that
Ich
weiß
nicht,
wovon
sie
redet,
ich
bin
grün
hinter
den
Ohren
bei
all
dem
She
said,
"I
wanna
go
to
bed
wit'
ya.
I
go
to
bed
wit'
men
for
money."
Sie
sagte:
"Ich
will
mit
dir
ins
Bett
gehen.
Ich
gehe
mit
Männern
für
Geld
ins
Bett."
I
said,
"What
dat
is?"
Ya
know?
Ich
sagte:
"Was
ist
das?"
Verstehst
du?
She
said,
"I
have
sex
wit'
'em."
Sie
sagte:
"Ich
habe
Sex
mit
ihnen."
I
said,
"Where's
ya
husband?"
Ich
fragte:
"Wo
ist
dein
Ehemann?"
She
said,
"I
don't
have
no
husband."
Sie
sagte:
"Ich
habe
keinen
Ehemann."
I
said,
"Well,
uh."
Ich
sagte:
"Nun,
äh."
"But
I
wanna
go
wit'
you."
"Aber
ich
will
mit
dir
gehen."
So
then
the
fellas
in
the
van,
they
just
kinda
just,
"Man,
we,
Also
dann
die
Jungs
im
Van,
sie
sagten
einfach
so:
"Mann,
wir,
You
can't
take
her
back
to
Los
Angeles
Du
kannst
sie
nicht
mit
nach
Los
Angeles
nehmen
Wit'
you,
man.
We
ain't
got
no
room
for
her."
Mit
dir,
Mann.
Wir
haben
keinen
Platz
für
sie."
And
I
looked
at
my
pockets,
I
said,
"Yeah,
Und
ich
schaute
in
meine
Taschen,
ich
sagte:
"Ja,
We
gon'
have
room
for
this
woman.
Wir
werden
Platz
für
diese
Frau
haben.
We
gon'
take
her
back
and
one
o'
y'all
got
to
catch
the
bus."
Wir
nehmen
sie
mit
zurück
und
einer
von
euch
muss
den
Bus
nehmen."
Yo,
uh,
nobody's
perfect
but
I'm
close
(I'm
close)
Yo,
äh,
niemand
ist
perfekt,
aber
ich
bin
nah
dran
(ich
bin
nah
dran)
I
can't
be
cloned
when
I
was
made
after
they
broke
the
mold
(break
it)
Ich
kann
nicht
geklont
werden,
denn
ich
wurde
gemacht,
nachdem
sie
die
Form
zerbrochen
hatten
(zerbrich
sie)
It
was
written
in
stone
(stone)
Es
war
in
Stein
gemeißelt
(Stein)
I'm
brilliant,
just
peep
what
I
did
with
the
stove
(look)
Ich
bin
brillant,
schau
nur,
was
ich
mit
dem
Herd
gemacht
habe
(schau)
Uh,
your
skin'll
get
cold,
Äh,
deine
Haut
wird
kalt
werden,
I'm
killin'
shit,
I'll
never
get
parole
(never)
Ich
reiß
hier
alles
ab,
ich
kriege
niemals
Bewährung
(niemals)
Uh,
holmes,
we
got
different
roles,
Äh,
Holmes,
wir
haben
verschiedene
Rollen,
I
chose
the
forbidden
road
(the
forbidden
road)
Ich
wählte
den
verbotenen
Weg
(den
verbotenen
Weg)
All
I
had
was
the
toast
in
my
signature
Rolls
(mmm)
Alles,
was
ich
hatte,
war
die
Knarre
in
meinem
unverkennbaren
Rolls
(mmm)
Still
got
it
poppin'
though,
this
my
Picasso,
hoe
Trotzdem
lass
ich's
krachen,
das
ist
mein
Picasso,
Schlampe
Pop
the
top,
Mach
das
Verdeck
auf,
Your
brains
on
the
side
of
the
road
look
like
a
taco
bowl
(woah)
Dein
Gehirn
am
Straßenrand
sieht
aus
wie
eine
Taco-Schale
(woah)
I
dipped
off
in
the
yacht,
this
one
of
Chapo's
boats
(wooh!)
Ich
bin
mit
der
Yacht
abgehauen,
das
ist
eins
von
Chapos
Booten
(wooh!)
My
hair
was
blowin'
in
the
wind
like
Fabio's
(haha,
uhhh
adios)
Mein
Haar
wehte
im
Wind
wie
bei
Fabio
(haha,
ähhh
adios)
The
Maserati
I
drove
this
like
the
Der
Maserati,
den
ich
fuhr,
ist
wie
der,
One
that
John
Gotti
owned
(Gotti
owned)
den
John
Gotti
besaß
(Gotti
besaß)
If
I'm
ridin'
with
wifey,
it's
probably
the
Ghost
(probably)
Wenn
ich
mit
meiner
Frau
unterwegs
bin,
ist
es
wahrscheinlich
der
Ghost
(wahrscheinlich)
Lil'
mami
beside
me
fly,
she's
from
the
Ivory
Coast
(facts)
Die
kleine
Mami
neben
mir
ist
heiß,
sie
kommt
von
der
Elfenbeinküste
(Fakten)
Uh,
I
carved
a
lane
out
for
myself
(for
myself)
Äh,
ich
habe
mir
meinen
eigenen
Weg
gebahnt
(meinen
eigenen
Weg)
As
for
the
yay,
you
can't
weigh,
it'll
break
the
scale
Was
das
Koks
angeht,
du
kannst
es
nicht
wiegen,
es
sprengt
die
Waage
I
came
to
came
with
the
tale,
Ich
kam,
um
mit
der
Geschichte
zu
kommen,
Alexander
Wang
made
the
alligator
belt
(ow)
Alexander
Wang
hat
den
Alligatorgürtel
gemacht
(ow)
These
no-talent
rappers
is
fabricatin'
tales,
uh
(get
'em,
baby)
Diese
talentlosen
Rapper
erfinden
Geschichten,
äh
(hol
sie
dir,
Baby)
Hawaiian
top
so
fly
I
might
skydive
Hawaihemd
so
fresh,
ich
könnte
Fallschirmspringen
I
might
throw
a
lightnin'
rod
cause
I'm
a
god
(cause
I'm
a
god)
Ich
werfe
vielleicht
einen
Blitzableiter,
denn
ich
bin
ein
Gott
(denn
ich
bin
ein
Gott)
Strike
you
down
in
the
street
like
a
dog
(wooh,
dog)
Schlage
dich
nieder
auf
der
Straße
wie
einen
Hund
(wooh,
Hund)
Burn
an
incense
(burn
a
incense)
Zünde
Räucherstäbchen
an
(zünde
Räucherstäbchen
an)
Burnin'
some
Cadenzas
first
with
German
engines
Verbrenne
zuerst
ein
paar
Cadenzas
mit
deutschen
Motoren
Learn
the
bidness,
new
crib
with
one
word:
it's
expensive
Lerne
das
Geschäft,
neue
Bude
mit
einem
Wort:
teuer
I
might
only
furnish
the
place
with
bitches
(yeah)
Ich
richte
den
Laden
vielleicht
nur
mit
Bitches
ein
(yeah)
Know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
I'ma
put
one
over
there,
I'm
a
put
a
bitch
over
there
Ich
stell
eine
dorthin,
ich
stell
eine
Bitch
dorthin
I'ma
sit
on
another
bitch
like
a
chair
Ich
setz
mich
auf
eine
andere
Bitch
wie
auf
einen
Stuhl
Know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
"No,
sit
down,
sit
down.
Hundred
thousand
a
month.
"Nein,
setz
dich,
setz
dich.
Hunderttausend
im
Monat.
Hundred
thousand.
Never
took
a
dime
from
the
top
Hunderttausend.
Hab
nie
einen
Cent
von
oben
genommen
(This
shit
ain't
about
nothin'
though)
(Diese
Scheiße
geht
um
nichts,
Mann)
And
you
seem
to
respect
my,
uh,
my
policy
on
drugs.
They
died!"
Und
du
scheinst
meine,
äh,
meine
Drogenpolitik
zu
respektieren.
Sie
sind
gestorben!"
"Yeah,
I've
done
that."
"Ja,
das
habe
ich
getan."
Uh,
Alchemist
Äh,
Alchemist
Uh,
shots
of
RumHaven,
son
was
sunbathin'
Äh,
Shots
RumHaven,
Sohnemann
sonnte
sich
Fundraisin',
we
some
gunslingers,
niggas
pump
fakin'
Geldbeschaffung,
wir
sind
Revolverhelden,
Niggas
täuschen
nur
an
You
chumps
hatin'
from
the
jump
baby
Ihr
Trottel
hasst
von
Anfang
an,
Baby
We
can
run
the
fade
Wir
können
uns
prügeln
And
fuck
waitin'
Und
scheiß
aufs
Warten
I've
been
stayin'
patient
where
the
love's
vacant
Ich
bin
geduldig
geblieben,
wo
die
Liebe
fehlt
Facin'
drug
cases,
nothin's
sacred,
we
don't
touch
bacon
(no)
Konfrontiert
mit
Drogenfällen,
nichts
ist
heilig,
wir
fassen
kein
Schweinefleisch
an
(nein)
Take
your
bucks,
duct
tape
'em,
homo
thugs,
butt
rape
'em
(uh)
Nimm
deine
Kohle,
fessle
sie
mit
Klebeband,
Homo-Schläger,
vergewaltige
sie
anal
(äh)
Lace
the
blunt
with
dust,
butt
naked,
Den
Blunt
mit
Dust
strecken,
splitternackt,
Couple
cuts
from
Jacob's
(uh,
Jacobs)
Ein
paar
Klunker
von
Jacob's
(äh,
Jacobs)
Got
the
summer
shakin',
bitches
love
gangstas,
slug
cases
on
the
rugs
Hab
den
Sommer
am
Beben,
Bitches
lieben
Gangster,
Patronenhülsen
auf
den
Teppichen
The
walls
is
like
blood
paintin's,
check
the
ring
and
wrist,
you
bum
Die
Wände
sind
wie
Blutgemälde,
check
den
Ring
und
das
Handgelenk,
du
Penner
This
shit
a
flood,
ain't
it?
(uh)
Dieser
Scheiß
ist
eine
Flut,
oder?
(äh)
I
pull
up
and
hit
you
in
the
mug,
Ich
tauche
auf
und
schlag
dir
in
die
Fresse,
Playa
with
the
butt
of
the
rusty
banger
(uh)
Playa,
mit
dem
Kolben
der
rostigen
Knarre
(äh)
You
must
be
feeling
lucky
you
try
and
play
us
(uh)
Du
musst
dich
glücklich
schätzen,
wenn
du
versuchst,
uns
zu
verarschen
(äh)
I'm
somethin'
special,
the
dress
who
got
extra
layers
(layers)
Ich
bin
was
Besonderes,
das
Kleidungsstück
mit
extra
Schichten
(Schichten)
Hoes
devil
suits,
expect
for
you
to
do
sexual
favors
Schlampen
in
Teufelskostümen,
erwarten,
dass
du
sexuelle
Gefälligkeiten
tust
This
is
level
two,
the
pebbles
got
etched
with
my
favorite
bevel
razor
Das
ist
Level
zwei,
die
Kieselsteine
wurden
mit
meinem
Lieblings-Schrägschnittrasierer
geätzt
Mess
with
my
paper,
heifers'll
pepper
spray
your
retinas
Leg
dich
mit
meinem
Geld
an,
die
Weiber
sprühen
dir
Pfefferspray
in
die
Netzhaut
All
you
seen
was
just
redness
(redness)
Alles,
was
du
gesehen
hast,
war
nur
Röte
(Röte)
I
watched
from
the
TV
set
in
the
headrest
in
the
cherry
Lexus
Ich
hab's
vom
Fernseher
in
der
Kopfstütze
im
kirschroten
Lexus
beobachtet
This
ain't
a
Tesla,
but
it's
electric
Das
ist
kein
Tesla,
aber
es
ist
elektrisierend
Son,
I
finessed
it
like
Stedman
Sohn,
ich
hab's
gefinesst
wie
Stedman
Son,
need
some
big
Giuseppes,
tryna
step
in
Sohn,
brauche
ein
paar
große
Giuseppes,
versuche
reinzupassen
Uh,
son,
some
big
Giuseppes,
tryna
step
in
Äh,
Sohn,
ein
paar
große
Giuseppes,
versuche
reinzupassen
Uh,
that's
a
fact,
it
ain't
known
Äh,
das
ist
Fakt,
auch
wenn's
nicht
jeder
weiß
I'm
that
nigga
ain't
no
if's,
and's,
or
Ich
bin
der
Nigga,
da
gibt's
kein
Wenn
und
Aber,
oder
Might
scoop
your
whore
if
she
bad
and
just
Könnte
deine
Hure
aufgabeln,
wenn
sie
scharf
ist
und
einfach
Cop
the
new
Lam
or
Wraith,
I'm
thinkin'
Den
neuen
Lam
oder
Wraith
kaufen,
ich
überlege
Uh,
I'm
thinking,
yeah
Äh,
ich
überlege,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.