Rocca - Génération Hip Hop - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rocca - Génération Hip Hop




Génération Hip Hop
Поколение хип-хопа
Te rappelles-tu de tous ces rêves qu'on avait depuis gosse
Помнишь ли ты все те мечты, что были у нас с детства, милая?
On savait ce qu'on voulait, devenir les boss de la ville à 18 balais trop précoces
Мы знали, чего хотим: стать хозяевами города в свои 18, слишком рано повзрослев.
L'avenir devant nous, fou on niquait tout
Будущее перед нами, безумные, мы все крушили.
Comme des jeunes nous on prenait des coups mais restions debout
Как юнцы, мы получали удары, но оставались на ногах.
C'était l'époque des crews, des gangs et des futurs voyous
Это было время команд, банд и будущих хулиганов.
Des nouveaux MCs en herbe du freestyle, du flow, du verbe
Новых подающих надежды MC, фристайла, флоу, слова.
Crins et murs, à la bourre on dansait sur les tombes
Гривы и стены, в спешке мы танцевали на могилах.
Check nos blazes oubliés sous les décombres
Взгляни на наши забытые имена под обломками.
Au son des grosses basses des ghettos blasters en place
Под звуки мощных басов гетто-бластеров на месте,
On faisait crier les Face B, les citées avec classe
Мы заставляли кричать магнитофоны, кварталы с классом.
Enfants de la DASS, cas sociaux, fils d'immigrés en masse
Дети социальных служб, трудные подростки, дети иммигрантов в массе.
Le double H notre prof de classe
Двойное H - наш классный руководитель.
Avec audace on s'est surpassés
С дерзостью мы превзошли самих себя.
On mesurait pas les dangers, une pensée aux potes qui sont restés, one love
Мы не думали об опасностях, поминаю добрым словом друзей, которые остались, one love.
C'est toute une époque que je big up quand j'prends le mic c'est tout ce vécu qui gronde
Это целая эпоха, которую я вспоминаю, когда беру микрофон, весь этот опыт гремит.
Pour tous ces jeunes qui ont grandit et continuent de briller
За всех тех молодых, кто вырос и продолжает блистать.
Old School, New School, notre pillier
Старая школа, новая школа, наш столп.
Aux nouvelles générations des quartiers par milliers
Новым поколениям кварталов, тысячами.
"Je représente nous représentons"
представляю, мы представляем".
En vérité j'suis pas nostalgique, j'vis mon époque sans gimmick
По правде говоря, я не ностальгирую, я живу своим временем без уловок.
Que des nouveaux artistes dans ma playlist
Только новые артисты в моем плейлисте.
C'qui se passe c'est qu'on peut pas kicker sans connaitre son histoire
Дело в том, что нельзя читать рэп, не зная своей истории.
N'oublie pas que si t'es c'est grâce aux anciens, connard!
Не забывай, что если ты здесь, то благодаря старикам, болван!
Que serait Nas sans Slick Rick, Fifty sans L et Kanye sans Jay-Z
Что был бы Nas без Slick Rick, Fifty без L и Kanye без Jay-Z?
Porter sans Biggie ni 2Pac
Porter без Biggie и 2Pac?
De même que tout le rap français sans les freestyle de
Так же, как и весь французский рэп без фристайлов
Laura Dinasty
Laura Dinasty
Et tous les anciens qui sont partis
И всех стариков, которые ушли.
Hip Hop et société, deux thèmes indosociables
Хип-хоп и общество две неразделимые темы.
On prend position au rap, lorsqu'on renaît sur la table
Мы занимаем позицию в рэпе, когда возрождаемся на столе.
L'Etat nous censure, les grosses radios boycottent notre culture
Государство нас цензурирует, крупные радиостанции бойкотируют нашу культуру.
30 ans que ça dure, ils juraient d'nous avoir à l'usure
30 лет это продолжается, они клялись, что измотают нас.
Parce-que trop virulent, trop conscient, parfois violent
Потому что слишком яростные, слишком сознательные, порой жестокие.
Car c'est nos vies qu'on laisse dans ces testaments
Ведь это наши жизни мы оставляем в этих завещаниях.
Trop d'émotions, à chaque track du rap contact
Слишком много эмоций, в каждом треке контактный рэп.
Normal qu'ça déborde quand on écrit au Fat Cap
Нормально, что это выходит из-под контроля, когда мы пишем жирным шрифтом.
Un dernier couplet, pour rendre hommage à tous les guerriers
Последний куплет, чтобы отдать дань уважения всем воинам.
Les damnés des quartiers, les derniers seront les premiers
Проклятые кварталов, последние будут первыми.
Crois moi, la révolution sera pas télévisée
Поверь мне, революция не будет показана по телевизору.
On nous a divisé pour mieux régner, en face ils sont prêts à dégainer
Нас разделили, чтобы лучше править, напротив, они готовы обнажить оружие.
Les rookies qui viennent sont encore plus fous que nous
Новички, которые приходят, еще безумнее нас.
Les temps sont plus durs et l'avenir encore plus flou
Времена тяжелее, а будущее еще более туманно.
Je représente, nous représentons
Я представляю, мы представляем
Cette nouvelle France qui porte plusieurs drapeaux
Эту новую Францию, которая несет несколько флагов
Et se tutoye dans le même argot
И обращается друг к другу на одном сленге.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.