Rocca - La Fama - перевод текста песни на немецкий

La Fama - Roccaперевод на немецкий




La Fama
Der Ruhm
Mira...
Schau mal...
Tu parles de renommée?
Du sprichst von Ruhm?
Je suis qu'une rumeur dans la ville
Ich bin nur ein Gerücht in der Stadt
Une bête étrange en civil
Ein seltsames Biest in Zivil
Le gars qu'on connait grâce à ses refrains
Der Typ, den man dank seiner Refrains kennt
Qu'on salue de loin, présente aux copains
Den man von Weitem grüßt, den Freunden vorstellt
La voix dans la rue sans visage, le gars des avenues
Die Stimme auf der Straße ohne Gesicht, der Typ von den Alleen
Des impasses perdues, au cours de cités mon nom sonne comme connu
Verlorener Sackgassen, in den Siedlungen klingt mein Name bekannt
He Rocca! chant-mé ton dernier morceau
Hey Rocca! Sing mir dein neuestes Stück
Les gars m'interpellent dans le métro
Die Jungs sprechen mich in der U-Bahn an
Avec plaisir signe des autographes aux ados
Gerne gebe ich Autogramme für die Teenager
Je suis devenu médiatique, une personne publique
Ich bin medienwirksam geworden, eine öffentliche Person
Un produit pour ma maison de disque
Ein Produkt für meine Plattenfirma
Pour le mouv' une autre polémique
Für die Bewegung eine weitere Polemik
Comme les gars de ma clique je survis dans mon quotidien
Wie die Jungs meiner Clique überlebe ich meinen Alltag
Cherche du cash et évite la galerie, donne l'exemple à mon prochain
Suche Cash und meide die Galerie, bin ein Vorbild für meinen Nächsten
Le succès, les plateaux télé, fréquente stars et autres palais des classes
Der Erfolg, die Fernsehstudios, verkehre mit Stars und in anderen Palästen der Klassen
Les hommes méprennent XXX dans ma vie quoi que je fasse
Die Leute missverstehen XXX in meinem Leben, was auch immer ich tue
Champagne, cigare en main, clean, caviar limousine
Champagner, Zigarre in der Hand, sauber, Kaviar, Limousine
Paparazzis, flash, une photo prête pour Paris Match en vedette
Paparazzi, Blitzlicht, ein Foto bereit für Paris Match als Star
A Saint-Tropez XXX
In Saint-Tropez XXX
On m'imagine en Lamborghini alors que je roule encore en métro
Man stellt mich mir im Lamborghini vor, während ich immer noch U-Bahn fahre
La nuit, parlant d'amis depuis que j'ai le succès beaucoup m'envient
Nachts, wenn ich von Freunden spreche, seit ich Erfolg habe, beneiden mich viele
Certains me maudissent, cherchent profils, deviennent des ennemis
Manche verfluchen mich, suchen Profile, werden zu Feinden
Tant pis, j'ai compris que dans ce milieux y a pas de sentiment
Macht nichts, ich habe verstanden, dass es in diesem Milieu keine Gefühle gibt
Pis j'ai avec moi un posse, un vrai crew les stars de Paris
Und ich habe eine Posse bei mir, eine echte Crew, die Stars von Paris
La cliqua pour la vie une légende
Die Clique fürs Leben, eine Legende
Le groupe XXX FNAC
Die Gruppe XXX FNAC
A chaque nouvelle production dans les bacs
Bei jeder neuen Produktion in den Läden
97, MIC Contact, le rap ma chance
97, MIC Contact, Rap meine Chance
La gloire un hippodrome beaucoup de talents se paument
Der Ruhm eine Rennbahn, auf der viele Talente verloren gehen
500 ans après je viens conquérir à mon tour l'Europe
500 Jahre später komme ich, um meinerseits Europa zu erobern
Ce qui m'a été volé je reviens le reprendre par le Hip Hop
Was mir gestohlen wurde, komme ich zurück, um es mir durch Hip Hop wiederzuholen
(Mira soy aquel que gente reclama
(Schau, ich bin der, den die Leute fordern
El que nadie puede comprender, soy la fama?)
Der, den niemand verstehen kann, bin ich der Ruhm?)
Tout pour la gloire, tout pour l'argent, tout pour le succès
Alles für den Ruhm, alles für das Geld, alles für den Erfolg
Je ne vendrais pas mon âme au diable pour d'la monnaie
Ich würde meine Seele nicht für Geld an den Teufel verkaufen
J'irais au sommet, suivant ma route évitant les impasses
Ich werde an die Spitze gelangen, meinem Weg folgen und die Sackgassen meiden
Cash! Flash! Full tapis rouge, full autographe
Cash! Blitzlicht! Voller roter Teppich, volle Autogramme
Tout pour la gloire, tout pour l'argent, tout pour le succès
Alles für den Ruhm, alles für das Geld, alles für den Erfolg
Je ne vendrais pas mon âme au diable pour d'la monnaie
Ich würde meine Seele nicht für Geld an den Teufel verkaufen
J'irais au sommet, suivant ma route évitant les impasses
Ich werde an die Spitze gelangen, meinem Weg folgen und die Sackgassen meiden
"Je ne suis pas une star mais un jeune de la rue qui taffe"
"Ich bin kein Star, sondern ein Junge von der Straße, der schuftet"
Je serais la gloire le succès le renommé, rappeur adulé
Ich werde der Ruhm sein, der Erfolg, der Renommierte, angehimmelter Rapper
Aimé détesté, célèbre dans tout l'hexagone popularisé
Geliebt, gehasst, berühmt im ganzen Sechseck, popularisiert
Maté dans les journaux, la télé, capté
Angeschaut in den Zeitungen, im Fernsehen, wahrgenommen
Dans toutes les ondes écouté
Auf allen Wellen gehört
Et collé sur tous les murs de la ville, affiché
Und an alle Mauern der Stadt geklebt, plakatiert
Milliardaire, riche, homme d'affaire
Milliardär, reich, Geschäftsmann
Question finance: un expert, un artiste hors-pair
Finanzfrage: ein Experte, ein Künstler sondergleichen
Contrôlant son business comme un Roccafeller
Der sein Geschäft kontrolliert wie ein Rockefeller
Home studio personnel, maison d'édition
Eigenes Heimstudio, Verlagshaus
Poussant le Hip Hop à fond, dans tout l'underground un champion
Den Hip Hop voll vorantreiben, im ganzen Underground ein Champion
Le son mon royaume, le rap mon home sweet home
Der Sound mein Königreich, Rap mein Home Sweet Home
Le MIC mon trône, j'aurai XXX dans ma zone
Das Mic mein Thron, ich werde XXX in meiner Zone haben
XXX assis sur un bon XXX
XXX sitzend auf einem guten XXX
Dans cette foule urbaine chacun cherche à prendre le bon rôle
In dieser urbanen Menge versucht jeder, die gute Rolle zu ergattern
Rêver de succès, de pouvoir, sexe et argent, sortir un disque
Von Erfolg träumen, von Macht, Sex und Geld, eine Platte herausbringen
Me paraissait impossible, jamais je n'avais pris le risque
Schien mir unmöglich, ich hatte nie das Risiko auf mich genommen
Aujourd'hui c'est fais mais je suis resté le même
Heute ist es geschafft, aber ich bin derselbe geblieben
Pour ceux qui m'aiment, je n'ai pas changé, roule pas encore en BM
Für die, die mich lieben, ich habe mich nicht verändert, fahre noch nicht im BMW
XXX certes plus occupé qu'avant je gère mes affaires
XXX sicherlich beschäftigter als zuvor, ich manage meine Angelegenheiten
A l'époque je croyais devenir milliardaire, riche
Damals glaubte ich, Milliardär zu werden, reich
Faire la Une des affiches, taper des poses je m'en fiche
Schlagzeilen auf Plakaten machen, Posen einnehmen, das ist mir egal
Le rap en français postiche, faire comme les cainris c'est pastiche
Rap auf pseudo-Französisch, es wie die Amis machen, das ist Nachahmung
Cliché sur cliché mes rêves sont peut à peu effacés
Klischee über Klischee, meine Träume sind nach und nach verblasst
Le système d'ici fait en sorte qu'un pauvre reste pauvre toute sa vie
Das System hier sorgt dafür, dass ein Armer sein ganzes Leben arm bleibt
Le rêve américain n'existe pas en France
Der amerikanische Traum existiert nicht in Frankreich
Un jeune qui pense fait de l'argent devient une menace en puissance
Ein junger Mensch, der denkt, Geld macht, wird zu einer potenziellen Bedrohung
Moi, je suis une gloire sans succès qui cherche à parcourir le monde, ses avenues, broadways
Ich, ich bin ein Ruhm ohne Erfolg, der versucht, die Welt zu bereisen, ihre Alleen, Broadways
Pour une renommée puis de billets, cash, forcené XXX
Für Renommee und dann Scheine, Cash, verbissen XXX
Je suis un gars qui lâche pas
Ich bin ein Typ, der nicht aufgibt
Une jeune qui se bat pour obtenir un jour la Fama
Ein Junger, der kämpft, um eines Tages den Ruhm (La Fama) zu erlangen





Авторы: David "chimiste" Joly, Rocca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.