Текст и перевод песни Rocca - La Fama
Tu
parles
de
renommée?
You
speak
of
fame?
Je
suis
qu'une
rumeur
dans
la
ville
I'm
just
a
rumor
in
the
city
Une
bête
étrange
en
civil
A
strange
beast
in
plain
clothes
Le
gars
qu'on
connait
grâce
à
ses
refrains
The
guy
known
for
his
choruses
Qu'on
salue
de
loin,
présente
aux
copains
Greeted
from
afar,
introduced
to
friends
La
voix
dans
la
rue
sans
visage,
le
gars
des
avenues
The
voice
in
the
street
without
a
face,
the
guy
from
the
avenues
Des
impasses
perdues,
au
cours
de
cités
mon
nom
sonne
comme
connu
From
lost
dead
ends,
in
the
heart
of
the
projects,
my
name
rings
a
bell
He
Rocca!
chant-mé
ton
dernier
morceau
Hey
Rocca!
Sing
your
latest
track
Les
gars
m'interpellent
dans
le
métro
Guys
call
out
to
me
on
the
subway
Avec
plaisir
signe
des
autographes
aux
ados
With
pleasure,
I
sign
autographs
for
teenagers
Je
suis
devenu
médiatique,
une
personne
publique
I've
become
a
media
figure,
a
public
person
Un
produit
pour
ma
maison
de
disque
A
product
for
my
record
label
Pour
le
mouv'
une
autre
polémique
Another
controversy
for
the
movement
Comme
les
gars
de
ma
clique
je
survis
dans
mon
quotidien
Like
the
guys
in
my
clique,
I
survive
in
my
daily
life
Cherche
du
cash
et
évite
la
galerie,
donne
l'exemple
à
mon
prochain
Looking
for
cash
and
avoiding
the
spotlight,
setting
an
example
for
my
neighbor
Le
succès,
les
plateaux
télé,
fréquente
stars
et
autres
palais
des
classes
Success,
TV
sets,
frequenting
stars
and
other
palaces
of
the
classes
Les
hommes
méprennent
XXX
dans
ma
vie
quoi
que
je
fasse
Men
misunderstand
XXX
in
my
life
no
matter
what
I
do
Champagne,
cigare
en
main,
clean,
caviar
limousine
Champagne,
cigar
in
hand,
clean,
caviar
limousine
Paparazzis,
flash,
une
photo
prête
pour
Paris
Match
en
vedette
Paparazzi,
flash,
a
photo
ready
for
Paris
Match
as
a
star
A
Saint-Tropez
XXX
In
Saint-Tropez
XXX
On
m'imagine
en
Lamborghini
alors
que
je
roule
encore
en
métro
They
imagine
me
in
a
Lamborghini
while
I
still
ride
the
metro
La
nuit,
parlant
d'amis
depuis
que
j'ai
le
succès
beaucoup
m'envient
At
night,
talking
about
friends,
since
I've
had
success,
many
envy
me
Certains
me
maudissent,
cherchent
profils,
deviennent
des
ennemis
Some
curse
me,
look
for
profiles,
become
enemies
Tant
pis,
j'ai
compris
que
dans
ce
milieux
y
a
pas
de
sentiment
Too
bad,
I
understood
that
in
this
environment
there's
no
sentiment
Pis
j'ai
avec
moi
un
posse,
un
vrai
crew
les
stars
de
Paris
And
I
have
with
me
a
posse,
a
real
crew,
the
stars
of
Paris
La
cliqua
pour
la
vie
une
légende
The
clique
for
life,
a
legend
Le
groupe
XXX
FNAC
The
group
XXX
FNAC
A
chaque
nouvelle
production
dans
les
bacs
With
each
new
production
on
the
shelves
97,
MIC
Contact,
le
rap
ma
chance
97,
MIC
Contact,
rap
is
my
chance
La
gloire
un
hippodrome
où
beaucoup
de
talents
se
paument
Glory
is
a
racetrack
where
many
talents
get
lost
500
ans
après
je
viens
conquérir
à
mon
tour
l'Europe
500
years
later,
I
come
to
conquer
Europe
in
my
turn
Ce
qui
m'a
été
volé
je
reviens
le
reprendre
par
le
Hip
Hop
What
was
stolen
from
me,
I
come
back
to
reclaim
it
through
Hip
Hop
(Mira
soy
aquel
que
gente
reclama
(Mira
soy
aquel
que
gente
reclama
El
que
nadie
puede
comprender,
soy
la
fama?)
El
que
nadie
puede
comprender,
soy
la
fama?)
Tout
pour
la
gloire,
tout
pour
l'argent,
tout
pour
le
succès
Everything
for
glory,
everything
for
money,
everything
for
success
Je
ne
vendrais
pas
mon
âme
au
diable
pour
d'la
monnaie
I
won't
sell
my
soul
to
the
devil
for
money
J'irais
au
sommet,
suivant
ma
route
évitant
les
impasses
I'll
go
to
the
top,
following
my
path,
avoiding
dead
ends
Cash!
Flash!
Full
tapis
rouge,
full
autographe
Cash!
Flash!
Full
red
carpet,
full
autographs
Tout
pour
la
gloire,
tout
pour
l'argent,
tout
pour
le
succès
Everything
for
glory,
everything
for
money,
everything
for
success
Je
ne
vendrais
pas
mon
âme
au
diable
pour
d'la
monnaie
I
won't
sell
my
soul
to
the
devil
for
money
J'irais
au
sommet,
suivant
ma
route
évitant
les
impasses
I'll
go
to
the
top,
following
my
path,
avoiding
dead
ends
"Je
ne
suis
pas
une
star
mais
un
jeune
de
la
rue
qui
taffe"
"I'm
not
a
star
but
a
young
man
from
the
street
who
works
hard"
Je
serais
la
gloire
le
succès
le
renommé,
rappeur
adulé
I
will
be
the
glory,
the
success,
the
renown,
the
adored
rapper
Aimé
détesté,
célèbre
dans
tout
l'hexagone
popularisé
Loved,
hated,
famous
throughout
the
hexagon,
popularized
Maté
dans
les
journaux,
la
télé,
capté
Seen
in
newspapers,
on
TV,
captured
Dans
toutes
les
ondes
écouté
Listened
to
on
all
the
airwaves
Et
collé
sur
tous
les
murs
de
la
ville,
affiché
And
plastered
on
all
the
walls
of
the
city,
displayed
Milliardaire,
riche,
homme
d'affaire
Billionaire,
rich,
businessman
Question
finance:
un
expert,
un
artiste
hors-pair
Financial
matters:
an
expert,
an
outstanding
artist
Contrôlant
son
business
comme
un
Roccafeller
Controlling
his
business
like
a
Rockefeller
Home
studio
personnel,
maison
d'édition
Personal
home
studio,
publishing
house
Poussant
le
Hip
Hop
à
fond,
dans
tout
l'underground
un
champion
Pushing
Hip
Hop
to
the
fullest,
a
champion
in
the
entire
underground
Le
son
mon
royaume,
le
rap
mon
home
sweet
home
The
sound
is
my
kingdom,
rap
is
my
home
sweet
home
Le
MIC
mon
trône,
j'aurai
XXX
dans
ma
zone
The
MIC
is
my
throne,
I
will
have
XXX
in
my
zone
XXX
assis
sur
un
bon
XXX
XXX
sitting
on
a
good
XXX
Dans
cette
foule
urbaine
chacun
cherche
à
prendre
le
bon
rôle
In
this
urban
crowd,
everyone
tries
to
take
on
the
right
role
Rêver
de
succès,
de
pouvoir,
sexe
et
argent,
sortir
un
disque
Dreaming
of
success,
power,
sex
and
money,
releasing
a
record
Me
paraissait
impossible,
jamais
je
n'avais
pris
le
risque
Seemed
impossible
to
me,
I
had
never
taken
the
risk
Aujourd'hui
c'est
fais
mais
je
suis
resté
le
même
Today
it's
done
but
I
stayed
the
same
Pour
ceux
qui
m'aiment,
je
n'ai
pas
changé,
roule
pas
encore
en
BM
For
those
who
love
me,
I
haven't
changed,
I
still
don't
drive
a
BMW
XXX
certes
plus
occupé
qu'avant
je
gère
mes
affaires
XXX
certainly
busier
than
before,
I
manage
my
affairs
A
l'époque
je
croyais
devenir
milliardaire,
riche
Back
then,
I
thought
I
would
become
a
billionaire,
rich
Faire
la
Une
des
affiches,
taper
des
poses
je
m'en
fiche
Making
the
front
page,
striking
poses,
I
don't
care
Le
rap
en
français
postiche,
faire
comme
les
cainris
c'est
pastiche
French
rap
is
fake,
doing
like
the
Americans
is
a
pastiche
Cliché
sur
cliché
mes
rêves
sont
peut
à
peu
effacés
Cliché
after
cliché,
my
dreams
are
gradually
erased
Le
système
d'ici
fait
en
sorte
qu'un
pauvre
reste
pauvre
toute
sa
vie
The
system
here
makes
sure
that
a
poor
person
stays
poor
all
their
life
Le
rêve
américain
n'existe
pas
en
France
The
American
dream
doesn't
exist
in
France
Un
jeune
qui
pense
fait
de
l'argent
devient
une
menace
en
puissance
A
young
person
who
thinks
and
makes
money
becomes
a
potential
threat
Moi,
je
suis
une
gloire
sans
succès
qui
cherche
à
parcourir
le
monde,
ses
avenues,
broadways
Me,
I
am
a
glory
without
success
who
seeks
to
travel
the
world,
its
avenues,
Broadways
Pour
une
renommée
puis
de
billets,
cash,
forcené
XXX
For
fame
and
then
for
bills,
cash,
frenzied
XXX
Je
suis
un
gars
qui
lâche
pas
I
am
a
guy
who
doesn't
give
up
Une
jeune
qui
se
bat
pour
obtenir
un
jour
la
Fama
A
young
man
who
fights
to
one
day
obtain
La
Fama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David "chimiste" Joly, Rocca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.