Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantastica (feat. Boomdabash)
Fantastica (feat. Boomdabash)
Mi
basta
una
chitarra
e
dico
quello
che
penso
Mir
reicht
eine
Gitarre
und
ich
sag’,
was
ich
denke
In
questi
panorami
molte
volte
mi
perdo
In
diesen
Landschaften
verlier
ich
mich
oft
Questo
vento
caldo
mi
riporta
a
Salerno
Dieser
warme
Wind
bringt
mich
zurück
nach
Salerno
Noi
due
ragazzini
andando
al
mare
sul
mezzo
Wir
beide
als
Kinder,
auf
dem
Weg
zum
Meer
im
Bus
Era
tutto
diverso,
oh,
oh,
oh
Alles
war
anders,
oh,
oh,
oh
Non
ci
vediamo
da
un
pezzo
mo′,
oh,
oh
Wir
haben
uns
lange
nicht
gesehen,
oh,
oh
E
devo
ammetterlo,
mi
manca
un
po'
Und
ich
geb’s
zu,
ich
vermiss’
es
ein
bisschen
Tornare
dove
tutto
cominciò
Dorthin
zurückzukehren,
wo
alles
begann
Certi
amori
ritornano
come
le
onde
del
mare
Manche
Lieben
kehren
zurück
wie
die
Wellen
des
Meeres
E
noi
che
non
siamo
stanchi
di
fantasticare
Und
wir,
die
wir
nie
müde
werden
zu
träumen
Ma
poi
basta
un
momento
Doch
dann
reicht
ein
Moment
Guardarti
mentre
stai
dormendo
Dich
anzusehen,
wie
du
schläfst
Negli
occhi
c′è
un
mondo
stupendo
In
den
Augen
liegt
eine
wundervolle
Welt
Cosa
te
ne
fai
dell'America?
Was
hast
du
da
von
Amerika?
Ma
l'avresti
mai
detto?
Hättest
du
das
jemals
gedacht?
Ti
sciogli
i
capelli
nel
vento
Deine
Haare
wehen
im
Wind
Anche
se
è
passato
del
tempo
Auch
wenn
Zeit
vergangen
ist
Tu
rimani
sempre
fantastica
Bleibst
du
immer
fantastisch
Ed
io
su
questa
storia
ci
ho
scommesso
di
brutto
Und
ich
hab
auf
diese
Geschichte
brutal
gesetzt
Quindi
se
poi
ti
perdo,
allora
perderò
tutto
Wenn
ich
dich
verlier’,
dann
verlier’
ich
alles
Io
che
proprio
non
volevo
diventare
un
adulto
Ich,
der
nie
erwachsen
werden
wollte
Ci
hanno
dato
il
mondo
e
noi
l′abbiamo
distrutto
Sie
gaben
uns
die
Welt,
und
wir
zerstörten
sie
Perciò
vorrei
tornare
come
prima
Darum
will
ich
zurückkehren
wie
damals
Quella
mattina
An
jenem
Morgen
Guardavo
il
mondo
ma
da
un′altra
prospettiva
Die
Welt
betrachten,
doch
aus
anderer
Sicht
Con
te
vicina
Mit
dir
an
meiner
Seite
Una
bambina
che
non
è
cresciuta
più
Ein
Mädchen,
das
nicht
mehr
erwachsen
wurde
Certi
amori
ritornano
come
le
onde
del
mare
Manche
Lieben
kehren
zurück
wie
die
Wellen
des
Meeres
E
noi
che
non
siamo
stanchi
di
fantasticare
Und
wir,
die
wir
nie
müde
werden
zu
träumen
Ma
poi
basta
un
momento
Doch
dann
reicht
ein
Moment
Guardarti
mentre
stai
dormendo
Dich
anzusehen,
wie
du
schläfst
Negli
occhi
c'è
un
mondo
stupendo
In
den
Augen
liegt
eine
wundervolle
Welt
Cosa
te
ne
fai
dell′America?
Was
hast
du
da
von
Amerika?
Ma
l'avresti
mai
detto?
Hättest
du
das
jemals
gedacht?
Ti
sciogli
i
capelli
nel
vento
Deine
Haare
wehen
im
Wind
Anche
se
è
passato
del
tempo
Auch
wenn
Zeit
vergangen
ist
Tu
rimani
sempre
fantastica
Bleibst
du
immer
fantastisch
Perché
niente
è
come
te,
come
te,
come
te
Weil
nichts
ist
wie
du,
wie
du,
wie
du
Così
bella
non
ce
n′è,
non
ce
n'è,
non
ce
n′è
So
schön
gibt’s
keine,
keine,
keine
Sei
la
luce
quando
è
buio
Du
bist
das
Licht
in
der
Dunkelheit
Forte
come
il
sole
a
luglio
Stark
wie
die
Sonne
im
Juli
Le
nostre
orme
sulla
sabbia
baciata
dal
mare
Unsere
Spuren
im
Sand,
vom
Meer
geküsst
E
ritorno
bambino
per
strada
a
giocare
Ich
werde
wieder
ein
Kind
und
spiele
auf
der
Straße
Come
tutte
le
volte
Wie
schon
so
oft
Aggiusti
le
giornate
storte
Du
richtest
die
schiefen
Tage
Perché
sei
fantastica,
fantastica,
fantastica,
fantastica
Weil
du
fantastisch
bist,
fantastisch,
fantastisch,
fantastisch
Ogni
volta
che
tu
mi
guardi
e
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
ansiehst
und
Mi
baci
piano,
sento
un
temporale
Mich
sanft
küsst,
spür’
ich
ein
Gewitter
Ogni
volta
che
tu
mi
sfiori
e
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
berührst
und
Mi
manca
il
fiato
e
non
so
più
parlare
Mir
die
Luft
wegbleibt
und
ich
nicht
mehr
sprechen
kann
Perché
sei
fantastica,
fantastica,
fantastica,
fantastica
Weil
du
fantastisch
bist,
fantastisch,
fantastisch,
fantastisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Tognini, Federica Abbate, Rocco Pagliarulo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.