Rocco Hunt feat. Chiara Galiazzo - Allora no! (feat. Chiara) - перевод текста песни на немецкий

Allora no! (feat. Chiara) - Rocco Hunt , Chiara Galiazzo перевод на немецкий




Allora no! (feat. Chiara)
Dann nicht! (feat. Chiara)
Hai scampato temporali e adesso vorresti fermarti
Du hast Stürme überstanden und willst jetzt aufgeben,
Darla vinta agli altri senza una speranza a cui aggrapparti
den anderen nachgeben, ohne eine Hoffnung, an die du dich klammern kannst.
E quante guerre con il mondo fin quando avrai la guerra in testa
Und wie viele Kriege mit der Welt, solange du den Krieg in deinem Kopf hast,
Non avrai pace se non farai pace con te stessa
wirst du keinen Frieden haben, wenn du nicht Frieden mit dir selbst schließt.
Lo so che ti ha lasciata, noi uomini siamo orrendi
Ich weiß, dass er dich verlassen hat, wir Männer sind schrecklich,
Ci illudiamo e nascondiamo il sesso con i sentimenti
wir täuschen uns und verstecken Sex hinter Gefühlen.
Adesso hai pentimenti pure quando ti addormenti
Jetzt bereust du es sogar, wenn du einschläfst,
Ma è grazie a quello stronzo se vivi con gli occhi aperti
aber dank diesem Idioten lebst du jetzt mit offenen Augen.
E dovresti rispettarti prima di rispettare
Und du solltest dich selbst respektieren, bevor du andere respektierst.
A che serve trascurarti? Non hai niente da invidiare
Was bringt es, dich zu vernachlässigen? Du hast nichts, worum du beneiden müsstest.
Sai, mentre guardavo il mare ci ho pensato a quei minuti
Weißt du, während ich das Meer betrachtete, dachte ich an diese Minuten,
Ma la nostalgia è soltanto per gli attimi non vissuti
aber die Nostalgie gilt nur den nicht gelebten Momenten.
A questa sera indossa l'abito più bello
Zieh heute Abend das schönste Kleid an,
Quello che hai comprato in centro coi soldi Risparmiati allo stipendio
das, was du im Zentrum mit dem Geld gekauft hast, das du von deinem Gehalt gespart hast.
Chiama qualche amica e vai!
Ruf ein paar Freundinnen an und geh!
L'importante è non pensarci
Hauptsache, du denkst nicht daran.
In un'altra vita troveremo il modo di rifarci.
In einem anderen Leben werden wir einen Weg finden, es wiedergutzumachen.
Ma cos'è questa tristezza non lo so
Aber was ist das für eine Traurigkeit, ich weiß es nicht,
Sta iniziando un'altra settimana
eine neue Woche beginnt,
Troppo lavoro ma per cosa non lo so
zu viel Arbeit, aber wofür, weiß ich nicht,
Per stare bene sai che non si paga
um sich gut zu fühlen, weißt du, muss man nicht bezahlen.
Allora no, allora no
Dann nicht, dann nicht,
Se questo è il prezzo, amore, non ci sto
wenn das der Preis ist, Schatz, bin ich nicht dabei.
Allora no, allora no
Dann nicht, dann nicht,
In questo letto non ci dormirò.
in diesem Bett werde ich nicht schlafen.
Come facevi a starci insieme?
Wie konntest du mit ihm zusammen sein?
Un'alchimia che non si spiega
Eine Alchemie, die man nicht erklären kann,
Come chi perde un diamante per raccogliere una pietra
wie jemand, der einen Diamanten verliert, um einen Stein aufzuheben.
Con l'amore non c'è dieta, quindi troppo amore ingrassi
Bei Liebe gibt es keine Diät, also macht zu viel Liebe dick,
Perché camminare insieme è meglio di seguire i passi
denn gemeinsam zu gehen ist besser, als Schritten zu folgen.
Non chiamarmi come chiami gli altri
Nenn mich nicht so, wie du andere nennst,
Rendimi unico
mach mich einzigartig,
Il nostro piccolo segreto di dominio pubblico
unser kleines, öffentliches Geheimnis.
So di non essere il primo amore
Ich weiß, dass ich nicht die erste Liebe bin,
Allora sarò l'ultimo
dann werde ich die letzte sein.
Non mi aprirò se dubito
Ich werde mich nicht öffnen, wenn ich zweifle,
Non darò tutto e subito
ich werde nicht alles und sofort geben.
Sei vera
Du bist echt,
Fiore nel cemento
eine Blume im Beton,
Fulmine a cielo aperto
ein Blitz am offenen Himmel,
La primavera dopo il lungo inverno che avevamo dentro
der Frühling nach dem langen Winter, den wir in uns hatten.
Ribelli, guardiamo il panorama di una città che non ci ama dal primo momento
Rebellen, wir betrachten das Panorama einer Stadt, die uns vom ersten Moment an nicht liebt.
E dimmi come fai
Und sag mir, wie machst du das?
Ti spogli, ti rivesti, prendi il cuore e te ne vai
Du ziehst dich aus, ziehst dich wieder an, nimmst dein Herz und gehst.
A me non pensi mai
An mich denkst du nie,
Che adesso fumo almeno il doppio finchè non svuoto il barattolo
dass ich jetzt mindestens doppelt so viel rauche, bis ich das Glas leere,
Mentre gli altri ti trattano come il loro giocattolo.
während die anderen dich wie ihr Spielzeug behandeln.
Ma cos'è questa tristezza non lo so
Aber was ist das für eine Traurigkeit, ich weiß es nicht,
Sta iniziando un'altra settimana
eine neue Woche beginnt,
Troppo lavoro ma per cosa non lo so
zu viel Arbeit, aber wofür, weiß ich nicht,
Per stare bene sai che non si paga
um sich gut zu fühlen, weißt du, muss man nicht bezahlen.
Allora no, allora no
Dann nicht, dann nicht,
Se questo è il prezzo, amore, non ci sto
wenn das der Preis ist, Schatz, bin ich nicht dabei.
Allora no, allora no
Dann nicht, dann nicht,
In questo letto non ci dormirò.
in diesem Bett werde ich nicht schlafen.
Ma cos'è questa tristezza non lo so
Aber was ist das für eine Traurigkeit, ich weiß es nicht,
Sta iniziando un'altra settimana
eine neue Woche beginnt,
Troppo lavoro ma per cosa non lo so
zu viel Arbeit, aber wofür, weiß ich nicht,
Per stare bene sai che non si paga
um sich gut zu fühlen, weißt du, muss man nicht bezahlen.
Allora no, allora no
Dann nicht, dann nicht,
Se questo è il prezzo, amore, non ci sto
wenn das der Preis ist, Schatz, bin ich nicht dabei.
Allora no, allora no
Dann nicht, dann nicht,
In questo letto non ci dormirò.
in diesem Bett werde ich nicht schlafen.





Авторы: Rocco Pagliarulo, Valerio Passeri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.