Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una moneta e un sogno
Eine Münze und ein Traum
Ladies
and
gentlemen
Meine
Damen
und
Herren
Classe
1980
Jahrgang
1980
Classe
1972
Jahrgang
1972
Oh,
yeah,
let's
go
Oh,
yeah,
los
geht's
Quella
volta,
per
pensare
ai
soldi,
ho
perso
i
sogni
Damals,
um
ans
Geld
zu
denken,
habe
ich
meine
Träume
verloren
Restiamo
poveri,
ma
ricchi
di
ricordi
Wir
bleiben
arm,
aber
reich
an
Erinnerungen
Tutto
ciò
che
ho
visto,
lo
scrivo,
registro
Alles,
was
ich
gesehen
habe,
schreibe
ich
auf,
nehme
es
auf
Poi
parlo
con
le
donne,
col
muro,
con
Cristo
Dann
spreche
ich
mit
den
Frauen,
mit
der
Wand,
mit
Christus
Classe
'94
dagli
anni
in
cui
Jahrgang
'94,
aus
den
Jahren,
in
denen
Ti
ammazza
lo
stato
e
non
è
stato
lui
Dich
der
Staat
umbringt
und
er
war
es
nicht
Tua
madre
con
Barbara
D'Urso
in
TV
Deine
Mutter
mit
Barbara
D'Urso
im
Fernsehen
Tu
cresci
e
ti
chiedi
se
credergli
più
Du
wächst
auf
und
fragst
dich,
ob
du
ihnen
noch
glauben
sollst
Quindi
faccio
l'alba,
musica
bastarda
Also
mache
ich
die
Nacht
zum
Tag,
verdammte
Musik
L'unica
compagna
che
non
si
fa
di
bamba
Die
einzige
Begleiterin,
die
kein
Koks
nimmt
Se
aspettavo
la
politica,
morivo
di
fame
Wenn
ich
auf
die
Politik
gewartet
hätte,
wäre
ich
verhungert
Hanno
corrotto
tuo
nonno
ed
illuso
tuo
padre
Sie
haben
deinen
Großvater
bestochen
und
deinen
Vater
getäuscht
Non
avevamo
niente
quando
andavamo
in
centro
Wir
hatten
nichts,
als
wir
in
die
Stadt
gingen
Ci
portavamo
sempre
parte
del
quartiere
dentro
Wir
trugen
immer
einen
Teil
des
Viertels
in
uns
Periferia
bastarda,
sei
tutti
i
miei
ricordi
Verdammte
Vorstadt,
du
bist
all
meine
Erinnerungen
Ti
guarderò
dai
vetri
neri
mentre
dormi
Ich
werde
dich
durch
die
schwarzen
Scheiben
beobachten,
während
du
schläfst
Lo
stato
ci
promette
cose
che
non
manterrà
Der
Staat
verspricht
uns
Dinge,
die
er
nicht
halten
wird
Un
altro
presidente
non
mi
rappresenterà
Ein
weiterer
Präsident
wird
mich
nicht
repräsentieren
Ora
piove
su
di
noi,
non
so
più
quello
che
voglio
Jetzt
regnet
es
auf
uns,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will
Perché
non
avevo
niente,
solo
una
moneta
e
un
sogno
Weil
ich
nichts
hatte,
nur
eine
Münze
und
einen
Traum
Solo
una
moneta
e
un
sogno
Nur
eine
Münze
und
einen
Traum
Mi
ricordo
anni
fa,
fra',
senza
futuro
Ich
erinnere
mich
an
früher,
Süße,
ohne
Zukunft
Fatto
duro,
che
fumavo
un
puro,
stavo
all'angolo
Völlig
drauf,
rauchte
ich
einen
Puro,
stand
an
der
Ecke
Ora
strip
superstar,
prendo
questi
rapper
qua
Jetzt
ein
Strip-Superstar,
ich
nehme
diese
Rapper
hier
Frate,
li
butto
a
pietà
come
il
Michelangelo
Babe,
ich
werfe
sie
hin
wie
Michelangelo
seine
Pietà
Tieni
a
mente
che
sei
sempre
solo
Denk
daran,
du
bist
immer
allein
Fare
il
grano,
hermano,
è
il
mio
ruolo
Geld
machen,
Hermano,
ist
meine
Rolle
Il
milione
come
Marco
Polo
Die
Million
wie
Marco
Polo
Come
il
gruppo
dei
tre
babbi,
frate,
prendo
il
volo
Wie
die
Gruppe
der
drei
Dummköpfe,
Kleine,
hebe
ich
ab
Avevo
una
moneta
e
un
sogno
e
adesso
Ich
hatte
eine
Münze
und
einen
Traum
und
jetzt
Che
c'ho
molto
più
cash,
faccio
incubi
spesso
Wo
ich
viel
mehr
Geld
habe,
habe
ich
oft
Albträume
Classe
1-9-80
Jahrgang
1-9-80
Cresciuto
con
lo
sporco
della
panca
sul
panta
Aufgewachsen
mit
dem
Dreck
der
Parkbank
auf
der
Hose
Ora
verso
rime
in
banca,
fra,
carta
canta
Jetzt
fließen
Reime
aufs
Konto,
Baby,
Papier
spricht
Penso
solo
ai
miei
frati
con
la
firma
Ich
denke
nur
an
meine
Jungs
mit
der
Unterschrift
Vesto
solo
i
miei
capi
con
la
firma
Ich
trage
nur
meine
Klamotten
mit
der
Unterschrift
Bacio
la
mia
tipa
G:
Donna
Imma
Ich
küsse
meine
Freundin
G:
Donna
Imma
Lo
stato
ci
promette
cose
che
non
manterrà
Der
Staat
verspricht
uns
Dinge,
die
er
nicht
halten
wird
Un
altro
presidente
non
mi
rappresenterà
Ein
weiterer
Präsident
wird
mich
nicht
repräsentieren
Ora
piove
su
di
noi,
non
so
più
quello
che
voglio
Jetzt
regnet
es
auf
uns,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will
Perché
non
avevo
niente,
solo
una
moneta
e
un
sogno
Weil
ich
nichts
hatte,
nur
eine
Münze
und
einen
Traum
Solo
una
moneta
e
un
sogno
Nur
eine
Münze
und
einen
Traum
Seh,
lasciami
qui
nella
Paradise
City
Seh,
lass
mich
hier
in
Paradise
City
Dove
l'erba
è
potente
e
il
sesso
è
easy
Wo
das
Gras
stark
und
der
Sex
easy
ist
Sui
vagoni
firmati
con
la
vernice,
le
fighe
Auf
den
Waggons,
die
mit
Farbe
signiert
sind,
die
Miezen,
Le
borse
firmate
con
dentro
il
teaser
Die
signierten
Handtaschen,
in
denen
ein
Taser
steckt
E
tu
con
le
catene
d'oro
finto,
è
Nichel
Und
du
mit
den
falschen
Goldketten,
das
ist
Nickel
Dischi
d'oro
fatti
al
quinto
repack
Goldene
Schallplatten,
die
beim
fünften
Repack
gemacht
wurden
Fabbrica
di
cioccolato,
hai
vinto
il
ticket
Schokoladenfabrik,
du
hast
das
Ticket
gewonnen
Io,
leggenda
come
Wilson
Pickett
Ich,
eine
Legende
wie
Wilson
Pickett
Classe
1-9-7-2
Jahrgang
1-9-7-2
Venuto
su,
negli
'80,
con
la
para
dell'HIV
Aufgewachsen
in
den
80ern
mit
der
Angst
vor
HIV
E
vedi
tu,
l'eroina
ha
ucciso
più
della
P2
Und
siehst
du,
Heroin
hat
mehr
getötet
als
die
P2
Ma
io
ricordo
solo
la
TV
Aber
ich
erinnere
mich
nur
an
das
Fernsehen
Dicevo:
"Chi
se
ne
frega",
da
solo
su
'sto
pianeta
Ich
sagte:
"Wen
kümmert's",
allein
auf
diesem
Planeten
Qui
tutti
sognano
i
soldi,
io
coi
sogni
farò
moneta
Hier
träumen
alle
vom
Geld,
ich
werde
mit
Träumen
Geld
machen
Lo
stato
ci
promette
cose
che
non
manterrà
Der
Staat
verspricht
uns
Dinge,
die
er
nicht
halten
wird
Un
altro
presidente
non
mi
rappresenterà
Ein
weiterer
Präsident
wird
mich
nicht
repräsentieren
Ora
piove
su
di
noi,
non
so
più
quello
che
voglio
Jetzt
regnet
es
auf
uns,
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
will
Perché
non
avevo
niente,
solo
una
moneta
e
un
sogno
Weil
ich
nichts
hatte,
nur
eine
Münze
und
einen
Traum
Solo
una
moneta
e
un
sogno
Nur
eine
Münze
und
einen
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Aleotti, Cosimo Fini, Rocco Pagliarulo, Luciano Serventi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.