Текст и перевод песни Rocco Hunt feat. Neffa - Se mi chiami
Se mi chiami
Если ты позвонишь
Volevo
scriverti
la
strofa
più
bella
di
sempre
Я
хотел
написать
тебе
самый
красивый
куплет
на
свете
Quella
che
se
senti
in
radio
si
arriccia
la
pelle
Такой,
что
от
него
мурашки
по
коже
на
радио
So
che
ultimamente
nulla
ti
va
bene
e
Знаю,
что
в
последнее
время
у
тебя
все
плохо
и
Pensi
spesso
che
tornare
insieme
non
sarebbe
più
lo
stesso
Ты
часто
думаешь,
что
вернуться
вместе
было
бы
уже
не
то
E
ridevamo
avanti
al
mare
un
po'
come
bambini
Мы
смеялись
у
моря,
как
дети,
помнишь
Prima
che
i
nostri
petti
diventassero
cuscini
До
того,
как
мы
стали
друг
другу
подушками
Prima
che
questa
musica
allargasse
i
miei
confini
До
того,
как
эта
музыка
расширила
мои
горизонты
Il
colmo
di
un
poeta
è
vivere
ciò
che
scrivi
Удел
поэта
- прожить
то,
что
он
пишет
E
quella
sera
ti
ho
vista
И
вот
однажды
я
увидел
тебя
Senza
il
filtro
Instagram
Без
фильтра
Instagram
Ubriaca
in
pista
ma
Пьяную
в
танце,
но
Eri
bella
quanto
manco
Cristo
sa
Ты
была
так
прекрасна,
что
глаз
не
оторвать
Ti
aspetterò
in
quel
posto
comunque
vada
Я
буду
ждать
тебя
в
том
месте,
чтобы
ни
случилось
Perché
noi
ovunque
andremo
torneremo
sulla
strada
Потому
что
где
бы
мы
ни
были,
наши
пути
все
равно
пересекутся
Siamo
fiori
nel
cemento
Мы
как
цветы
в
цементе
La
mano
su
una
fiamma
di
un
fuoco
che
non
si
è
spento
Держимся
за
руку
на
огне,
который
все
еще
пылает
Portiamo
dentro
cicatrici
che
non
saneremo
mai
Носим
в
себе
шрамы,
которые
никогда
не
заживут
Cresciuti
in
fretta
per
motivi
che
già
sai
Выросли
слишком
быстро,
по
причинам,
которые
ты
знаешь
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Quando
avrai
bisogno
Когда
ты
будешь
в
беде
Fino
in
fondo
al
mondo
Хоть
на
край
света
Prima
di
un
secondo
Меньше
чем
за
секунду
Non
c'è
niente
che
non
farei
Нет
ничего,
чего
я
бы
не
сделал
Per
averti
sempre
Чтобы
всегда
быть
рядом
с
тобой
Per
un
solo
istante
Хоть
на
одно
мгновение
Che
non
fosse
niente
Которое
ничего
не
значило
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Quando
avrai
bisogno
Когда
ты
будешь
в
беде
Fino
in
fondo
al
mondo
Хоть
на
край
света
Prima
di
un
secondo
Меньше
чем
за
секунду
Non
c'è
niente
che
non
farei
Нет
ничего,
чего
я
бы
не
сделал
Per
averti
sempre
Чтобы
всегда
быть
рядом
с
тобой
Per
un
solo
istante
Хоть
на
одно
мгновение
Che
non
fosse
niente
Которое
ничего
не
значило
Sono
contento
che
è
finita
quella
storia
con
lui
Я
рад,
что
с
ним
все
покончено
Tu
che
fingevi
di
amarlo
come
Salvini
col
Sud
Ты
притворялась,
что
любишь
его,
как
Салвини
Юг
Io
ti
conosco
troppo
bene
non
ti
vedo
felice
Я
знаю
тебя
слишком
хорошо,
чтобы
не
видеть,
что
ты
несчастна
Per
questo
pensi
di
partire
all'estero
dalle
tue
amiche
Поэтому
ты
думаешь
о
том,
чтобы
уехать
за
границу
к
своим
подругам
Se
mi
chiami
stai
sicura
ti
rispondo
Если
ты
позвонишь,
знай,
что
я
отвечу
Ti
ho
messa
sempre
al
centro
delle
storie
che
racconto
Ты
всегда
была
главной
героиней
моих
рассказов
Tu
sai
che
sono
vero
nonostante
il
successo
Ты
знаешь,
что
я
говорю
правду,
несмотря
на
весь
мой
успех
E
che
cambiando
città
non
ho
cambiato
me
stesso
И
что,
сменив
город,
я
не
изменил
себя
Questi
fantasmi
corrono
ma
siamo
più
veloci
Эти
призраки
мчатся,
но
мы
быстрее
Il
passato
non
ci
tocca
non
sentiamo
più
le
voci
Прошлое
нас
не
трогает,
мы
больше
не
слышим
голосов
Ti
ho
vista
ridere
e
piangere,
piangere
e
ridere
insieme
Я
видел,
как
ты
смеешься
и
плачешь,
плачешь
и
смеешься
вместе
со
мной
Con
te
ho
capito
il
significato
del
bene
С
тобой
я
понял,
что
такое
добро
E
scusami
se
parto
e
ti
lascio
qua
da
sola
И
прости,
что
уезжаю
и
оставляю
тебя
здесь
одну
Non
scrivermi
che
ti
manco,
se
leggo
c'ho
il
cuore
in
gola
Не
пиши
мне,
что
скучаешь,
потому
что
у
меня
защемит
сердце
E
lo
sappiamo
che
l'attesa
sta
aumentando
il
desiderio
Мы
же
знаем,
что
ожидание
лишь
усиливает
желание
La
mia
dedica
è
sto
pezzo
nel
tuo
stereo
Этот
трек
в
твоем
стерео
- мой
подарок
тебе
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Quando
avrai
bisogno
Когда
ты
будешь
в
беде
Fino
in
fondo
al
mondo
Хоть
на
край
света
Prima
di
un
secondo
Меньше
чем
за
секунду
Non
c'è
niente
che
non
farei
Нет
ничего,
чего
я
бы
не
сделал
Per
averti
sempre
Чтобы
всегда
быть
рядом
с
тобой
Per
un
solo
istante
Хоть
на
одно
мгновение
Che
non
fosse
niente
Которое
ничего
не
значило
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Quando
avrai
bisogno
Когда
ты
будешь
в
беде
Fino
in
fondo
al
mondo
Хоть
на
край
света
Prima
di
un
secondo
Меньше
чем
за
секунду
Non
c'è
niente
che
non
farei
Нет
ничего,
чего
я
бы
не
сделал
Per
averti
sempre
Чтобы
всегда
быть
рядом
с
тобой
Per
un
solo
istante
Хоть
на
одно
мгновение
Che
non
fosse
niente
Которое
ничего
не
значило
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Non
importa
dove
sarai
Неважно,
где
ты
будешь
Se
ci
credi
che
c'è
un
futuro
per
noi
Если
ты
веришь,
что
у
нас
есть
будущее
Dimmi
solo
che
mi
aspetterai
Просто
скажи,
что
ты
подождешь
меня
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Non
importa
dove
sarai
Неважно,
где
ты
будешь
Se
ci
credi
che
c'è
un
futuro
per
noi
Если
ты
веришь,
что
у
нас
есть
будущее
Dimmi
solo
che
mi
aspetterai
Просто
скажи,
что
ты
подождешь
меня
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Non
importa
dove
sarai
Неважно,
где
ты
будешь
Se
ci
credi
che
c'è
un
futuro
per
noi
Если
ты
веришь,
что
у
нас
есть
будущее
Dimmi
solo
che
mi
aspetterai
(dimmi
solo
che
mi
aspetterai)
Просто
скажи,
что
ты
подождешь
меня
(просто
скажи,
что
ты
подождешь
меня)
Se
mi
chiami
ti
sentirò
Если
ты
позвонишь,
я
услышу
тебя
Non
importa
dove
sarai
Неважно,
где
ты
будешь
Se
ci
credi
che
c'è
un
futuro
per
noi
Если
ты
веришь,
что
у
нас
есть
будущее
Dimmi
solo
che
mi
aspetterai
(dimmi
solo
che
mi
aspetterai)
Просто
скажи,
что
ты
подождешь
меня
(просто
скажи,
что
ты
подождешь
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rocco Pagliarulo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.