Rocco Hunt - Buonanotte amò - перевод текста песни на немецкий

Buonanotte amò - Rocco Huntперевод на немецкий




Buonanotte amò
Gute Nacht, Liebling
Rimm tu che n'aggia fa e sti suonn
Sag du mir, was ich mit diesen Träumen tun soll
Rimm mo che n'aggia fa e sti sord
Sag mir jetzt, was ich mit diesem Geld tun soll
Si chelli vot ca cercav a te
Wenn ich dich damals suchte
Ij te incontrav semp ind e ricord
Traf ich dich immer in den Erinnerungen
Rimm tu che n'aggia fa e sta gent
Sag du mir, was ich mit diesen Leuten tun soll
Ca me fa pur a faccia sorrident
Die mir auch noch ein lächelndes Gesicht machen
Senza sapè che a guerr a teng arind
Ohne zu wissen, dass ich den Krieg in mir trage
Sto improvvisann nu sorris fint
Ich improvisiere ein falsches Lächeln
Buonanott amó, c sntimm riman
Gute Nacht, Liebling, wir hören uns morgen
Nun m'import che ore so, voglij ca mo rimman
Mir ist egal, wie spät es ist, ich will, dass du jetzt bleibst
Verimmice ind e suonn, si me scet scumpar
Sehen wir uns in den Träumen, wenn ich aufwache, verschwindest du
E vot nun daij valor quand a tien ind 'e man
Manchmal schätzt man es nicht, wenn man es in den Händen hält
E mo è frnut accussí frnut accussí)
Und jetzt endete es so (es endete so)
Ognun a cas ra soij (ognun a cas ra soij)
Jeder in seinem eigenen Haus (jeder in seinem eigenen Haus)
Nun c putimm capí (nun c putimm capí)
Wir können uns nicht verstehen (wir können uns nicht verstehen)
Fin quand l'anim e sol (fin quand l'anim è sol)
Solange die Seele allein ist (solange die Seele allein ist)
Ress arret tutt cos se me turnasser a te
Ich gäbe alles zurück, wenn du zu mir zurückkehren würdest
Quand me manc nu cunsiglij e te vuless vre
Wenn mir ein Rat fehlt und ich dich sehen möchte
Perciò a vot te sonn (perciò a vot te sonn)
Deshalb träume ich manchmal von dir (deshalb träume ich manchmal von dir)
Te ric chell che prov (te ric chell che prov)
Ich sage dir, was ich fühle (ich sage dir, was ich fühle)
Ind a vit semp a correre arret a chi nun c'aspett
Im Leben immer dem hinterherrennen, der nicht auf uns wartet
Chi te rice chest è l'ultim annasconn o pacchett
Wer dir sagt, dies sei das letzte Mal, und dabei die Wahrheit verbirgt
L'hanna vist nsiem a nata uaglion
Man hat ihn mit einem anderen Mädchen gesehen
Mentre a te giurav che eri tutt a vita soij
Während er dir schwor, dass du sein ganzes Leben warst
Tutt e cumpagnij toij, nun ponn maij capí, chell ca tien arind
All deine Freundinnen können niemals verstehen, was du in dir trägst
È stat scem a te tradì
Er war dumm, dich zu betrügen
Nun te ne import chiu e nient, nun vir e nun sient
Dir ist nichts mehr wichtig, du siehst nicht und hörst nicht
Stu cor mo è e ghiacc, nun rispunn e messagg
Dieses Herz ist jetzt aus Eis, antwortet nicht auf Nachrichten
Perciò ball rind a pist mentr o DJ son
Deshalb tanzt du auf der Tanzfläche, während der DJ spielt
E te ne biv nat, t'arritir tardi
Und du trinkst noch einen, kommst spät nach Hause
Quand se n'accorge stai sicur chiagnij
Wenn er es bemerkt, sei sicher, wird er weinen
Pe pigljá na pret e pers a nu diamant
Weil er einen Stein genommen und einen Diamanten verloren hat
E mo è frnut accussí frnut accussí)
Und jetzt endete es so (es endete so)
Ognun a cas ra soij (ognun a cas ra soij)
Jeder in seinem eigenen Haus (jeder in seinem eigenen Haus)
Nun ce putimm capí (nun ce putimm capí)
Wir können uns nicht verstehen (wir können uns nicht verstehen)
Fin quand l'anim è sol (fin quand l'anim è sol)
Solange die Seele allein ist (solange die Seele allein ist)
Ress arret tutt cos si me turnassero a te
Ich gäbe alles zurück, wenn du zu mir zurückkehren würdest
Quand me manc nu consiglij e te vuless vre
Wenn mir ein Rat fehlt und ich dich sehen möchte
Perciò a vot te sonn (perciò a vot te sonn)
Deshalb träume ich manchmal von dir (deshalb träume ich manchmal von dir)
Te ric chell che prov (te ric chell che prov)
Ich sage dir, was ich fühle (ich sage dir, was ich fühle)
Vuless, a te vicin si me sent a piezz
Ich möchte dich in meiner Nähe, wenn ich mich zerbrochen fühle
Ca finalment liev a chill a miezz
Dass du endlich den anderen aus dem Weg räumst
Nun crer chiù a sti parol
Ich glaube diesen Worten nicht mehr
Nun ce credev a creatur, figurammc mo
Ich glaubte es schon als Kind nicht, stell dir vor jetzt
E vuless, e te verè senza chest'ansia appriess
Und ich möchte dich sehen ohne diese Angst im Nacken
Ca finalment liev a rob a miezz
Dass du endlich die Hindernisse aus dem Weg räumst
Nun crer chiù a sti parol
Ich glaube diesen Worten nicht mehr
Nun ce credev a creatur, figurammc mo
Ich glaubte es schon als Kind nicht, stell dir vor jetzt
E vuless, vuless, vuless
Und ich möchte, möchte, möchte
Ma mo è fnut accussí (mo è frnut accussí)
Aber jetzt endete es so (jetzt endete es so)
Ognun a cas ra soij (ognun a cas ra soij)
Jeder in seinem eigenen Haus (jeder in seinem eigenen Haus)
Nun ce putimm capí (nun ce putimm capí)
Wir können uns nicht verstehen (wir können uns nicht verstehen)
Fin quand l'anim è sol (fin quand l'anim è sol)
Solange die Seele allein ist (solange die Seele allein ist)
Perciò è frnut accussì
Deshalb endete es so





Авторы: Rocco Pagliarulo, Valerio Passeri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.