Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passano
gli
anni,
ma
è
la
stessa
spiaggia
Die
Jahre
vergehen,
aber
es
ist
derselbe
Strand
Io
c′ho
le
scarpe
già
piene
di
sabbia
Ich
hab'
die
Schuhe
schon
voller
Sand
Buste
di
plastica
volano
al
vento
Plastiktüten
fliegen
im
Wind
La
tristezza
del
mare
d'inverno
Die
Traurigkeit
des
Meeres
im
Winter
Io
che
al
mare
vorrei
averci
casa
Ich,
der
ich
gern
ein
Haus
am
Meer
hätte
Però
una
casa
senza
gli
orologi
Aber
ein
Haus
ohne
Uhren
Dove
invecchi
e
manco
te
ne
accorgi
Wo
du
alt
wirst
und
es
nicht
einmal
bemerkst
Ma
che
ci
importa
di
che
giorno
è
oggi
Aber
was
kümmert
es
uns,
welcher
Tag
heute
ist
Sai
cosa
ci
accomuna
a
questo
mare?
Weißt
du,
was
uns
mit
diesem
Meer
verbindet?
Che
purtroppo
siamo
belli
ma
tenuti
male
Dass
wir
leider
schön,
aber
schlecht
gepflegt
sind
Tutti
lo
notano
ma
restano
a
guardare
Alle
bemerken
es,
aber
bleiben
nur
stehen
und
schauen
Perché
siamo
solo
oggetto
di
una
foto
da
scattare
Weil
wir
nur
das
Objekt
eines
Fotos
sind,
das
gemacht
werden
soll
Perché
quando
balli
sei
bella
Denn
wenn
du
tanzt,
bist
du
schön
Io
volo
nella
mia
navicella
Ich
fliege
in
meinem
Raumschiff
Ti
ho
rubato
una
stella
Ich
habe
dir
einen
Stern
gestohlen
La
porterò
sulla
terra
Ich
werde
ihn
auf
die
Erde
bringen
Una
cosa
preziosa
che
tengo
per
me
Eine
kostbare
Sache,
die
ich
für
mich
behalte
Tutti
quanti
piangono
di
notte
Alle
weinen
nachts
Ognuno
col
suo
mostro
che
lo
inghiotte
Jeder
mit
seinem
Monster,
das
ihn
verschlingt
Stanno
passando
pure
il
pezzo
nostro
Sie
spielen
gerade
sogar
unser
Lied
Ma
tu
non
mi
ha
risposto
Aber
du
hast
mir
nicht
geantwortet
Odio
tutte
queste
coppie
storte
Ich
hasse
all
diese
schiefen
Paare
Ognuna
col
suo
mostro
che
la
inghiotte
Jedes
mit
seinem
Monster,
das
es
verschlingt
Io
ti
aspettavo
lì
allo
stesso
posto
Ich
habe
dort
am
selben
Ort
auf
dich
gewartet
Perché
non
mi
hai
risposto?
Warum
hast
du
mir
nicht
geantwortet?
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
Quel
sorriso
furbetto
Dieses
verschmitzte
Lächeln
Che
ha
reso
perfetto
Das
perfekt
gemacht
hat
Il
mio
mondo
di
guai
Meine
Welt
voller
Probleme
E
non
ci
crederai
mai
Und
du
wirst
es
niemals
glauben
Non
ci
crederai
mai
Du
wirst
es
niemals
glauben
Farlo
con
te
è
diverso
Es
mit
dir
zu
tun
ist
anders
Metterò
quel
pezzo
Ich
werde
dieses
Lied
auflegen
Che
amavi
ballare
in
quella
discofunk
Das
du
so
geliebt
hast
zu
tanzen
in
diesem
Discofunk
Passano
gli
anni
e
sembra
che
la
spiaggia
Die
Jahre
vergehen
und
es
scheint,
als
ob
der
Strand
Ogni
anno
perda
qualche
metro
Jedes
Jahr
ein
paar
Meter
verliert
Forse
è
colpa
del
tempo
Vielleicht
liegt
es
an
der
Zeit
Dell′inquinamento
An
der
Umweltverschmutzung
Delle
macchine
in
centro
An
den
Autos
im
Zentrum
Del
surriscaldamento
che
scioglie
i
ghiacciai
An
der
globalen
Erwärmung,
die
die
Gletscher
schmelzen
lässt
Sì
però
tu
non
ti
sciogli
mai
Ja,
aber
du
taust
niemals
auf
Resti
sempre
ferma
sulle
tue
Du
bleibst
immer
bei
deiner
Meinung
Quei
programmi
di
cucina
Sky
Diese
Kochsendungen
auf
Sky
Non
penso
proprio
li
vedremo
in
due
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
sie
zu
zweit
sehen
werden
Sai
cosa
mi
accomuna
a
questa
terra?
Weißt
du,
was
mich
mit
dieser
Erde
verbindet?
Che
purtroppo
la
mia
faccia
mostra
i
segni
della
guerra
Dass
mein
Gesicht
leider
die
Zeichen
des
Krieges
zeigt
Conquistata
e
saccheggiata
da
tutti
Erobert
und
von
allen
geplündert
A
star
sul
precipizio
ti
ci
abitui
o
ti
butti
giù
Am
Abgrund
zu
stehen,
daran
gewöhnt
man
sich
oder
man
stürzt
sich
hinunter
Ultimamente
non
mi
caghi
più
In
letzter
Zeit
beachtest
du
mich
nicht
mehr
Non
mi
tagghi
più
Du
markierst
mich
nicht
mehr
Sotto
i
video
strani
Unter
seltsamen
Videos
Sto
aspettando
ancora
che
tu
mi
richiami
Ich
warte
immer
noch
darauf,
dass
du
mich
zurückrufst
Se
non
l'hai
fatto
oggi
allora
lo
farai
domani
Wenn
du
es
heute
nicht
getan
hast,
dann
wirst
du
es
morgen
tun
Tutti
quanti
piangono
di
notte
Alle
weinen
nachts
Ognuno
col
suo
mostro
che
lo
inghiotte
Jeder
mit
seinem
Monster,
das
ihn
verschlingt
Stanno
passando
pure
il
pezzo
nostro
Sie
spielen
gerade
sogar
unser
Lied
Ma
tu
non
mi
ha
risposto
Aber
du
hast
mir
nicht
geantwortet
Odio
tutte
queste
coppie
storte
Ich
hasse
all
diese
schiefen
Paare
Ognuna
col
suo
mostro
che
la
inghiotte
Jedes
mit
seinem
Monster,
das
es
verschlingt
Io
ti
aspettavo
lì
allo
stesso
posto
Ich
habe
dort
am
selben
Ort
auf
dich
gewartet
Perché
non
mi
hai
risposto?
Warum
hast
du
mir
nicht
geantwortet?
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
Quel
sorriso
furbetto
Dieses
verschmitzte
Lächeln
Che
ha
reso
perfetto
Das
perfekt
gemacht
hat
Il
mio
mondo
di
guai
Meine
Welt
voller
Probleme
E
non
ci
crederai
mai
Und
du
wirst
es
niemals
glauben
Non
ci
crederai
mai
Du
wirst
es
niemals
glauben
Farlo
con
te
è
diverso
Es
mit
dir
zu
tun
ist
anders
Metterò
quel
pezzo
Ich
werde
dieses
Lied
auflegen
Che
amavi
ballare
in
quella
discofunk
Das
du
so
geliebt
hast
zu
tanzen
in
diesem
Discofunk
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
E
sarà
colpa
del
tempo
Und
es
wird
an
der
Zeit
liegen
Dell'inquinamento
An
der
Umweltverschmutzung
Delle
macchine
in
centro
An
den
Autos
im
Zentrum
Del
surriscaldamento
che
scioglie
i
ghiacciai
An
der
globalen
Erwärmung,
die
die
Gletscher
schmelzen
lässt
Non
lo
perdere
mai
Verliere
es
niemals
Farlo
con
te
è
diverso
Es
mit
dir
zu
tun
ist
anders
Metterò
quel
pezzo
che
amavi
ballare
in
quella
discofunk
Ich
werde
dieses
Lied
auflegen,
das
du
so
geliebt
hast
zu
tanzen
in
diesem
Discofunk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Pellino, Rocco Pagliarulo
Альбом
Libertà
дата релиза
30-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.