Rocco Hunt - Non parlarmi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocco Hunt - Non parlarmi




Non parlarmi
Don't talk to me
Sono in paranoia con la vita da un po'
I've been paranoid about life for a while
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Non ho voglia di uscire quindi forse berrò
I don't feel like going out so maybe I'll drink
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Sono in paranoia con la vita da un po'
I've been paranoid about life for a while
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Non ho voglia di uscire quindi forse berrò
I don't feel like going out so maybe I'll drink
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Cinque di mattina, i grattacieli mostrano il progresso
Five in the morning, the skyscrapers show progress
Non perdo tempo a parlare con chi è di gesso
I don't waste time talking to those who are made of plaster
Milano è bella, ormai la vivo da un po'
Milan is beautiful, I've been living it for a while
Questo fumello mi ha bucato anche la felpa Burlon
This fumello even pierced my Burlon sweatshirt
Scusami se la sbandiero ma c'ho il tocco del Don
Excuse me if I show off but I have the Don's touch
Sono un eterno new school, ho ventun'anni di flow
I'm an eternal new school, I have twenty-one years of flow
C'è ancora gente che vorrebbe ogni mio disco tale e quale
There are still people who would like every album of mine to be the same
Mi chiedono di rappare sulle strumentali americane
They ask me to rap on American instrumentals
Boh, non c'è sushi senza salsa di soia
Well, there's no sushi without soy sauce
Non c'è legame senza soldi, tra te e la tua troia
There is no bond without money, between you and your girl
Dalle mie parti quanti ragazzi si sono persi
In my parts, how many guys have gotten lost
Noi del Sud con un handicap come Leo Messi
We from the South with a handicap like Leo Messi
Quando Pino Daniele mi fece i complimenti
When Pino Daniele complimented me
Ripagò tutta un'infanzia passata di stenti
He repaid a whole childhood spent in hardship
Ho lavorato in pescheria, bimbo in mezzo ai grandi
I worked in a fish shop, a child among adults
So riconoscere il pesce fresco nei ristoranti
I can recognize fresh fish in restaurants
E quindi vi ho sgamato
And so I busted you
Vi atteggiate con il pesce scongelato
You act like you have frozen fish
Non puoi fottere chi fa mercato
You can't fuck with someone who trades
Questa notte è nostra, questa città la giostra
This night is ours, this city is the carousel
Faccio un disco all'anno cercando una svolta
I make an album a year looking for a breakthrough
Zeta O, mister rap, sulla google map
Zeta O, mister rap, on the google map
Ho risvegliato i vecchi ed incendiato i club
I woke up the old and set the clubs on fire
Mi apprezzeranno solo quando morirò
They will only appreciate me when I die
Per favore non parlarmi, questo è tutto ciò che so
Please don't talk to me, that's all I know
Sono in paranoia con la vita da un po'
I've been paranoid about life for a while
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Non ho voglia di uscire quindi forse berrò
I don't feel like going out so maybe I'll drink
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Sono in paranoia con la vita da un po'
I've been paranoid about life for a while
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Non ho voglia di uscire quindi forse berrò
I don't feel like going out so maybe I'll drink
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Per dimenticare, per annullarmi
To forget, to erase myself
Quindi brò non parlarmi
So bro, don't talk to me
Nella mia città le voci girano come il mio grinder
In my city, rumors fly around like my grinder
Ma so riconoscere una donna quando finge
But I know how to recognize a woman when she's faking it
La porto in costiera, la stanza affaccia sul mare
I take her to the coast, the room overlooks the sea
Le piace meridionale, geloso però carnale
She likes southern, jealous but carnal
Sono coerente, un puntino in mezzo alla gente
I am consistent, a dot in the middle of the people
Preferisco le cuffiette, mi giro e sono le sette
I prefer headphones, I turn around and it's seven
Un altro after, musica bastarda mi hai rubato i sogni a parte
Another after, bastard music, you stole my dreams, except
Guarda quanto sangue ho messo su 'sti fogli
Look how much blood I put on these sheets
Spensierati sbagliavamo pure i congiuntivi
Carefree we even got the subjunctives wrong
Collezionando multe e fogli amministrativi
Collecting fines and administrative papers
Conoscevamo tutti i nomi dei falchi a memoria
We knew all the names of the hawks by heart
Le leggende del quartiere per me erano storia
Neighborhood legends were history to me
Quanti bravi rapper ma contano i brividi
How many good rappers but the shivers count
Tecniche perfette, ma con messaggi insipidi
Perfect techniques, yes, but with bland messages
Io perdonerò ogni scelta fatta ma obbligata
I will forgive every choice made, but obligated
Perché solo il talento qui purtroppo non ripaga
Because only talent, unfortunately, doesn't pay off here
La Chiesa ci professa amore, pace e povertà
The Church professes love, peace and poverty to us
Ma per sfamare l'Africa non vendono le proprietà
But they don't sell their property to starve Africa
L'Europa unita non esiste, è guerra di conquista
United Europe does not exist, it is a war of conquest
Fatta apposta dalle banche per sovranità
Made on purpose by the banks for sovereignty
Siamo scimmie nelle gabbie, pronte per il circo
We are monkeys in cages, ready for the circus
Mentre i signori con le giacche fanno il sodalizio
While gentlemen in jackets make the partnership
Perché la storia lo sappiamo, l'ha scritta chi ha vinto
Because we know history, it was written by the winner
Fare tabula rasa per partire dall'inizio
Wipe the slate clean to start from the beginning





Авторы: Luca Porzio, Rocco Pagliarulo, Giorgio Arcella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.