Текст и перевод песни Rocco Hunt - Non parlarmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non parlarmi
Don't talk to me
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
I've
been
paranoid
about
life
for
a
while
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
I
don't
feel
like
going
out
so
maybe
I'll
drink
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
I've
been
paranoid
about
life
for
a
while
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
I
don't
feel
like
going
out
so
maybe
I'll
drink
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Cinque
di
mattina,
i
grattacieli
mostrano
il
progresso
Five
in
the
morning,
the
skyscrapers
show
progress
Non
perdo
tempo
a
parlare
con
chi
è
di
gesso
I
don't
waste
time
talking
to
those
who
are
made
of
plaster
Milano
è
bella,
ormai
la
vivo
da
un
po'
Milan
is
beautiful,
I've
been
living
it
for
a
while
Questo
fumello
mi
ha
bucato
anche
la
felpa
Burlon
This
fumello
even
pierced
my
Burlon
sweatshirt
Scusami
se
la
sbandiero
ma
c'ho
il
tocco
del
Don
Excuse
me
if
I
show
off
but
I
have
the
Don's
touch
Sono
un
eterno
new
school,
ho
ventun'anni
di
flow
I'm
an
eternal
new
school,
I
have
twenty-one
years
of
flow
C'è
ancora
gente
che
vorrebbe
ogni
mio
disco
tale
e
quale
There
are
still
people
who
would
like
every
album
of
mine
to
be
the
same
Mi
chiedono
di
rappare
sulle
strumentali
americane
They
ask
me
to
rap
on
American
instrumentals
Boh,
non
c'è
sushi
senza
salsa
di
soia
Well,
there's
no
sushi
without
soy
sauce
Non
c'è
legame
senza
soldi,
tra
te
e
la
tua
troia
There
is
no
bond
without
money,
between
you
and
your
girl
Dalle
mie
parti
quanti
ragazzi
si
sono
persi
In
my
parts,
how
many
guys
have
gotten
lost
Noi
del
Sud
con
un
handicap
come
Leo
Messi
We
from
the
South
with
a
handicap
like
Leo
Messi
Quando
Pino
Daniele
mi
fece
i
complimenti
When
Pino
Daniele
complimented
me
Ripagò
tutta
un'infanzia
passata
di
stenti
He
repaid
a
whole
childhood
spent
in
hardship
Ho
lavorato
in
pescheria,
bimbo
in
mezzo
ai
grandi
I
worked
in
a
fish
shop,
a
child
among
adults
So
riconoscere
il
pesce
fresco
nei
ristoranti
I
can
recognize
fresh
fish
in
restaurants
E
quindi
vi
ho
sgamato
And
so
I
busted
you
Vi
atteggiate
con
il
pesce
scongelato
You
act
like
you
have
frozen
fish
Non
puoi
fottere
chi
fa
mercato
You
can't
fuck
with
someone
who
trades
Questa
notte
è
nostra,
questa
città
la
giostra
This
night
is
ours,
this
city
is
the
carousel
Faccio
un
disco
all'anno
cercando
una
svolta
I
make
an
album
a
year
looking
for
a
breakthrough
Zeta
O,
mister
rap,
sulla
google
map
Zeta
O,
mister
rap,
on
the
google
map
Ho
risvegliato
i
vecchi
ed
incendiato
i
club
I
woke
up
the
old
and
set
the
clubs
on
fire
Mi
apprezzeranno
solo
quando
morirò
They
will
only
appreciate
me
when
I
die
Per
favore
non
parlarmi,
questo
è
tutto
ciò
che
so
Please
don't
talk
to
me,
that's
all
I
know
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
I've
been
paranoid
about
life
for
a
while
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
I
don't
feel
like
going
out
so
maybe
I'll
drink
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Sono
in
paranoia
con
la
vita
da
un
po'
I've
been
paranoid
about
life
for
a
while
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Non
ho
voglia
di
uscire
quindi
forse
berrò
I
don't
feel
like
going
out
so
maybe
I'll
drink
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Per
dimenticare,
per
annullarmi
To
forget,
to
erase
myself
Quindi
brò
non
parlarmi
So
bro,
don't
talk
to
me
Nella
mia
città
le
voci
girano
come
il
mio
grinder
In
my
city,
rumors
fly
around
like
my
grinder
Ma
so
riconoscere
una
donna
quando
finge
But
I
know
how
to
recognize
a
woman
when
she's
faking
it
La
porto
in
costiera,
la
stanza
affaccia
sul
mare
I
take
her
to
the
coast,
the
room
overlooks
the
sea
Le
piace
meridionale,
geloso
però
carnale
She
likes
southern,
jealous
but
carnal
Sono
coerente,
un
puntino
in
mezzo
alla
gente
I
am
consistent,
a
dot
in
the
middle
of
the
people
Preferisco
le
cuffiette,
mi
giro
e
sono
le
sette
I
prefer
headphones,
I
turn
around
and
it's
seven
Un
altro
after,
musica
bastarda
mi
hai
rubato
i
sogni
a
parte
Another
after,
bastard
music,
you
stole
my
dreams,
except
Guarda
quanto
sangue
ho
messo
su
'sti
fogli
Look
how
much
blood
I
put
on
these
sheets
Spensierati
sbagliavamo
pure
i
congiuntivi
Carefree
we
even
got
the
subjunctives
wrong
Collezionando
multe
e
fogli
amministrativi
Collecting
fines
and
administrative
papers
Conoscevamo
tutti
i
nomi
dei
falchi
a
memoria
We
knew
all
the
names
of
the
hawks
by
heart
Le
leggende
del
quartiere
per
me
erano
storia
Neighborhood
legends
were
history
to
me
Quanti
bravi
rapper
ma
contano
i
brividi
How
many
good
rappers
but
the
shivers
count
Tecniche
perfette,
sì
ma
con
messaggi
insipidi
Perfect
techniques,
yes,
but
with
bland
messages
Io
perdonerò
ogni
scelta
fatta
ma
obbligata
I
will
forgive
every
choice
made,
but
obligated
Perché
solo
il
talento
qui
purtroppo
non
ripaga
Because
only
talent,
unfortunately,
doesn't
pay
off
here
La
Chiesa
ci
professa
amore,
pace
e
povertà
The
Church
professes
love,
peace
and
poverty
to
us
Ma
per
sfamare
l'Africa
non
vendono
le
proprietà
But
they
don't
sell
their
property
to
starve
Africa
L'Europa
unita
non
esiste,
è
guerra
di
conquista
United
Europe
does
not
exist,
it
is
a
war
of
conquest
Fatta
apposta
dalle
banche
per
sovranità
Made
on
purpose
by
the
banks
for
sovereignty
Siamo
scimmie
nelle
gabbie,
pronte
per
il
circo
We
are
monkeys
in
cages,
ready
for
the
circus
Mentre
i
signori
con
le
giacche
fanno
il
sodalizio
While
gentlemen
in
jackets
make
the
partnership
Perché
la
storia
lo
sappiamo,
l'ha
scritta
chi
ha
vinto
Because
we
know
history,
it
was
written
by
the
winner
Fare
tabula
rasa
per
partire
dall'inizio
Wipe
the
slate
clean
to
start
from
the
beginning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Porzio, Rocco Pagliarulo, Giorgio Arcella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.