Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu juorno buono (Sanremo Version)
Nu juorno buono (Sanremo Version)
Questa
mattina
per
fortuna
c'è
un'aria
diversa
Heute
Morgen
ist
zum
Glück
eine
andere
Luft
Il
sole
coi
suoi
raggi
penetra
dalla
finestra
Die
Sonne
dringt
mit
ihren
Strahlen
durchs
Fenster
Quant'è
bella
la
mia
terra
Wie
schön
ist
mein
Land
Mi
manca
quando
parto
Es
fehlt
mir,
wenn
ich
wegfahre
Porto
una
cartolina
di
riserva
Ich
nehme
eine
Ersatzpostkarte
mit
Questo
posto
non
deve
morire
Dieser
Ort
darf
nicht
sterben
La
mia
gente
non
deve
partire
Meine
Leute
dürfen
nicht
weggehen
Il
mio
accento
si
deve
sentire
Mein
Akzent
muss
gehört
werden
La
strage
dei
rifiuti,
l'aumento
dei
tumori
Das
Müllmassaker,
die
Zunahme
von
Tumoren
Siamo
la
terra
del
sole
Wir
sind
das
Land
der
Sonne
Non
la
terra
dei
fuochi
Nicht
das
Land
der
Feuer
Questa
mattina
per
fortuna
la
storia
è
cambiata
Heute
Morgen
hat
sich
die
Geschichte
zum
Glück
geändert
Vedo
la
gente
che
sorride
spensierata
Ich
sehe
die
Leute
sorglos
lächeln
Non
esiste
cattiveria
ei
sta
bene
in
strada
Es
gibt
keine
Bosheit,
man
fühlt
sich
wohl
auf
der
Straße
Il
mondo
si
è
fermato
in
questa
splendida
giornata
Die
Welt
ist
an
diesem
herrlichen
Tag
stehen
geblieben
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
Stamattina
mi
ha
svegliato
il
sole
Heute
Morgen
hat
mich
die
Sonne
geweckt
L'odore
del
caffé
Der
Duft
von
Kaffee
O'
stereo
ppe'
canzone
Die
Stereoanlage
für
Musik
Da
quanto
tempo
che
non
stavo
così
Wie
lange
ist
es
her,
dass
es
mir
so
gut
ging
Ogni
cosa
accumenc'
pecchè
poi
adda
frnì
Alles
beginnt,
weil
es
dann
enden
muss
Ma
non
mi
manca
niente
Aber
mir
fehlt
nichts
Stamattina
non
mi
manca
niente
Heute
Morgen
fehlt
mir
nichts
Abbraccia
a'
Gabriellin
Umarme
die
kleine
Gabriella
S'addorm
n'copp
o'
piett'
Sie
schläft
auf
meiner
Brust
ein
Nun
sap'
re
problem
Sie
kennt
keine
Probleme
Non
sa
di
questi
schemi
Sie
weiß
nichts
von
diesen
Mustern
Nun
sape
che
a
vita
ra
o
dolce
e
poi
t'avvelen
Sie
weiß
nicht,
dass
das
Leben
Süßes
gibt
und
dich
dann
vergiftet
Nu
bac'
a'
mamma
mij
Ein
Kuss
für
meine
Mama
A'
già
fernut
è
fà
e
serviz'
Sie
ist
schon
fertig
mit
der
Hausarbeit
A'
principess
rint'
a
miseria
Die
Prinzessin
im
Elend
Ha
mis
o'
munn
stu
scugnizz
Hat
diesen
Straßenjungen
zur
Welt
gebracht
M'ha
mparat'
a
piccolin
Sie
hat
mir
als
Kleinkind
beigebracht
Ca'
nu
suonn'
se
realizz'
Dass
ein
Traum
wahr
wird
Te
cancellass'
tutte
è
rughe
Ich
würde
dir
alle
Falten
wegwischen
E
tutte
e
cose
trist'
Und
alle
traurigen
Dinge
Dimentica
di
andare
fuori
per
lavoro
Vergiss,
für
die
Arbeit
wegzugehen
Le
nuove
aziende
fioriranno
nel
tuo
territorio
Neue
Unternehmen
werden
in
deinem
Gebiet
aufblühen
Dimentica
le
banche,
li
presteremo
noi
a
loro
Vergiss
die
Banken,
wir
werden
ihnen
Geld
leihen
Zero
padron,
gli
ruberemo
il
trono
Null
Bosse,
wir
werden
ihnen
den
Thron
stehlen
Non
c'è
la
fila
allo
sportello
(E
comm'è?)
Es
gibt
keine
Schlange
am
Schalter
(Und
wie
ist
das?)
Se
tifi
un'altra
squadra
sei
lo
stesso
mio
fratello
Wenn
du
eine
andere
Mannschaft
unterstützt,
bist
du
trotzdem
mein
Bruder
Fate
l'amore
invece
di
impugnare
quel
coltello
Macht
Liebe,
anstatt
dieses
Messer
zu
ergreifen
La
violenza
è
stata
sempre
il
metodo
di
chi
non
ha
cervello
Gewalt
war
schon
immer
die
Methode
derer
ohne
Hirn
Tagliate
quella
linea
che
divide
nord
e
sud
Schneidet
diese
Linie
durch,
die
Nord
und
Süd
trennt
Guardo
il
cielo
per
cercare
chi
purtroppo
non
c'è
più
Ich
schaue
zum
Himmel,
um
die
zu
suchen,
die
leider
nicht
mehr
da
sind
È
un
giorno
nuovo
anche
per
loro
Es
ist
auch
für
sie
ein
neuer
Tag
E
son
sicuro
che
un
sorriso
l'ho
strappato
pure
a
voi
lassù
Und
ich
bin
sicher,
dass
ich
auch
euch
da
oben
ein
Lächeln
entlockt
habe
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
Stamattina
mi
ha
svegliato
il
sole
Heute
Morgen
hat
mich
die
Sonne
geweckt
L'odore
del
caffé
Der
Duft
von
Kaffee
O'
stereo
ppe'
canzone
Die
Stereoanlage
für
Musik
Da
quanto
tempo
che
non
stavo
così
Wie
lange
ist
es
her,
dass
es
mir
so
gut
ging
Ogni
cosa
accumenc'
pecchè
poi
adda
frnì
Alles
beginnt,
weil
es
dann
enden
muss
Ma
non
mi
manca
niente
Aber
mir
fehlt
nichts
Stamattina
non
mi
manca
niente
Heute
Morgen
fehlt
mir
nichts
Abbraccia
a'
Gabriellin
Umarme
die
kleine
Gabriella
S'addorm
n'copp
o'
piett'
Sie
schläft
auf
meiner
Brust
ein
Nun
sap'
re
problem
Sie
kennt
keine
Probleme
Non
sa
di
questi
schemi
Sie
weiß
nichts
von
diesen
Mustern
Nun
sape
che
a
vita
ra
o
dolce
e
poi
t'avvelen
Sie
weiß
nicht,
dass
das
Leben
Süßes
gibt
und
dich
dann
vergiftet
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
È
nu
juorno
buono
Es
ist
ein
guter
Tag
Stamattina
mi
ha
svegliato
il
sole
Heute
Morgen
hat
mich
die
Sonne
geweckt
L'odore
del
caffé
Der
Duft
von
Kaffee
O'
stereo
ppe'
canzone
Die
Stereoanlage
für
Musik
Da
quanto
tempo
che
non
stavo
così
Wie
lange
ist
es
her,
dass
es
mir
so
gut
ging
Ogni
cosa
accumenc'
pecchè
poi
adda
frnì
Alles
beginnt,
weil
es
dann
enden
muss
Ma
non
mi
manca
niente
Aber
mir
fehlt
nichts
Stamattina
non
mi
manca
niente
Heute
Morgen
fehlt
mir
nichts
Abbraccia
a'
Gabriellin
Umarme
die
kleine
Gabriella
S'addorm
n'copp
o'
piett'
Sie
schläft
auf
meiner
Brust
ein
Nun
sap'
re
problem
Sie
kennt
keine
Probleme
Non
sa
di
questi
schemi
Sie
weiß
nichts
von
diesen
Mustern
Nun
sape
che
a
vita
ra
o
dolce
e
poi
t'avvelen
Sie
weiß
nicht,
dass
das
Leben
Süßes
gibt
und
dich
dann
vergiftet
Questo
posto
non
deve
morire
Dieser
Ort
darf
nicht
sterben
La
mia
gente
non
deve
partire
Meine
Leute
dürfen
nicht
weggehen
Il
mio
accento
si
deve
sentire
Mein
Akzent
muss
gehört
werden
A
mio
zio
che
si
scet
a
matina
An
meinen
Onkel,
der
morgens
aufsteht
A
Gennar
ca
avut
o
criaturo
An
Gennaro,
der
ein
Kind
bekommen
hat
Ai
pisciaiuoli
ai
fruttaioli
An
die
Fischhändler,
an
die
Obsthändler
Pe
tutta
a
gent
ro
rione
Für
alle
Leute
aus
dem
Viertel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Clemente, Rocco Pagliarulo, Alessandro Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.