Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun se ne va
Es geht nicht weg
Il
sole
batte
forte
e
sana
le
ferite
Die
Sonne
scheint
stark
und
heilt
die
Wunden
Da
bambini
volevamo
solo
andare
via
Als
Kinder
wollten
wir
nur
weggehen
Con
le
scarpe
bucate
e
le
facce
pulite
Mit
löchrigen
Schuhen
und
sauberen
Gesichtern
Coloravamo
i
muri
della
ferrovia
Bemalten
wir
die
Mauern
der
Eisenbahn
Vengo
da
dove
il
mare
scende
dai
palazzi
Ich
komme
von
dort,
wo
das
Meer
bis
an
die
Häuser
reicht
Ma
parlare
di
futuro
resta
un′utopia
Aber
über
die
Zukunft
zu
sprechen
bleibt
eine
Utopie
Non
serve
a
niente
se
ti
incazzi
Es
nützt
nichts,
wenn
du
dich
aufregst
Resto
in
strada
coi
ragazzi
sognando
la
lotteria
Ich
bleibe
mit
den
Jungs
auf
der
Straße
und
träume
von
der
Lotterie
Ma
cos'è
sta
nostalgia
che
mi
piglia,
non
so
Aber
was
ist
das
für
eine
Nostalgie,
die
mich
packt,
ich
weiß
nicht
Quando
passano
in
TV
un
vecchio
film
di
Totò
Wenn
im
Fernsehen
ein
alter
Film
von
Totò
läuft
Sembra
che
parli
di
me,
sembra
che
parli
di
noi
Es
scheint,
als
spräche
er
von
mir,
es
scheint,
als
spräche
er
von
uns
Voglio
tornare
a
casa
mia,
ormai
ci
manco
da
un
po′
Ich
will
nach
Hause
zurückkehren,
ich
bin
schon
eine
Weile
weg
Giro
o'
munn
e
cerco
semp
a
casa
mia
Ich
reise
um
die
Welt
und
suche
immer
mein
Zuhause
Arò
m'
serv
poco
e
nient
pe
sta
buon
e
nun
suffrì
Wo
ich
wenig
oder
nichts
brauche,
um
mich
wohlzufühlen
und
nicht
zu
leiden
Si
già
ti
promette
′a
luna,
nun
t
fidà
Wenn
er
dir
schon
den
Mond
verspricht,
vertrau
ihm
nicht
Nuje
criscimm′
c'à
paur
e
ce
pruvà
Wir
wachsen
auf
mit
der
Angst,
es
zu
versuchen
Mi
piace
quann
me
strign,
′a
nott
se
vasano
é
figl'
Ich
mag
es,
wenn
du
mich
umarmst;
nachts
küssen
sich
die
Verliebten
M′ei
fatt
bell
sta
casa
e
senza
mai
ce
fa
cas
m'ei
cagnat
na
vit
Du
hast
mir
dieses
Haus
schön
gemacht
und
ohne
es
je
zu
bemerken,
hast
du
mein
Leben
verändert
(M′ei
cagnat
na
vit)
(Du
hast
mein
Leben
verändert)
Nun
se
ne
va,
nun
se
ne
va
Es
geht
nicht
weg,
es
geht
nicht
weg
O'
ricordo
de'
strade,
nu
fil
e
sole
che
trase
Die
Erinnerung
an
die
Straßen,
ein
Sonnenstrahl,
der
hereinkommt
Fa
ascì
i
criatur
a
pazzia′
Lässt
die
Kinder
verrückt
spielen
Nonostante
i
problemi
del
nostro
presente
Trotz
der
Probleme
unserer
Gegenwart
Amo
le
facce
della
gente,
sempre
contente
Ich
liebe
die
Gesichter
der
Leute,
immer
zufrieden
Non
la
cambierei
per
niente,
per
nulla
al
mondo
Ich
würde
sie
für
nichts
eintauschen,
für
nichts
auf
der
Welt
Non
ho
pensato
di
tradirla
nemmeno
un
secondo
Ich
habe
nicht
eine
Sekunde
daran
gedacht,
sie
zu
verraten
Ma
te
ne
accorgi
solamente
quando
prendi
un
treno
Aber
du
merkst
es
erst,
wenn
du
einen
Zug
nimmst
Per
andare
in
qualche
posto
dove
manca
il
cielo
Um
an
einen
Ort
zu
gehen,
wo
der
Himmel
fehlt
Ma
capisci
tutto
quello
che
conta
davvero
Aber
du
verstehst
alles,
was
wirklich
zählt
Quando
ti
senti
zero,
ti
chiamano
straniero
Wenn
du
dich
wie
eine
Null
fühlst,
man
dich
Fremder
nennt
Mamma
ti
giuro
mai
più,
ora
non
soffrirai
più
Mama,
ich
schwöre
dir,
nie
wieder,
jetzt
wirst
du
nicht
mehr
leiden
Sto
su
un
aereo
che
parte
e
che
mi
porterà
giù
Ich
sitze
in
einem
Flugzeug,
das
abfliegt
und
mich
nach
Süden
bringen
wird
Dove
sto
andando
chissà,
da
dove
vengo
lo
so
Wohin
ich
gehe,
wer
weiß,
woher
ich
komme,
das
weiß
ich
Voglio
tornare
a
casa
mia,
ormai
ci
manco
da
un
po′
Ich
will
nach
Hause
zurückkehren,
ich
bin
schon
eine
Weile
weg
Nun
se
ne
va,
nun
se
ne
va
Es
geht
nicht
weg,
es
geht
nicht
weg
O'
ricordo
de′
strade,
nu
fil
e
sole
che
trase
Die
Erinnerung
an
die
Straßen,
ein
Sonnenstrahl,
der
hereinkommt
Fa
ascì
i
criatur
a
pazzia'
Lässt
die
Kinder
verrückt
spielen
Nun
se
ne
va,
nun
se
ne
va
Es
geht
nicht
weg,
es
geht
nicht
weg
Sento
ancora
a
mia
mamma
rò
balcon
ca
chiamm
Ich
höre
immer
noch
meine
Mutter
vom
Balkon
rufen
"Corr,
vien
a
mangia′"
"Lauf,
komm
essen!"
Giro
o'
munn
e
cerco
semp
a
casa
mia
Ich
reise
um
die
Welt
und
suche
immer
mein
Zuhause
Arò
m′
serv
poco
e
nient
pe
sta
buon
e
nun
suffrì
Wo
ich
wenig
oder
nichts
brauche,
um
mich
wohlzufühlen
und
nicht
zu
leiden
Si
già
ti
promette
'a
luna,
nun
t
fidà
Wenn
er
dir
schon
den
Mond
verspricht,
vertrau
ihm
nicht
Nuje
criscimm'
c′à
paur
e
′nce
pruvà
Wir
wachsen
auf
mit
der
Angst,
es
zu
versuchen
Mi
piace
quann
me
strign,
'a
nott
se
vasano
é
figl′
Ich
mag
es,
wenn
du
mich
umarmst;
nachts
küssen
sich
die
Verliebten
M'ei
fatt
bell
sta
casa
e
senza
mai
ce
fa
cas
m′ei
cagnat
na
vit
Du
hast
mir
dieses
Haus
schön
gemacht
und
ohne
es
je
zu
bemerken,
hast
du
mein
Leben
verändert
(Tu
m'ei
cagnat
na
vit)
(Du
hast
mein
Leben
verändert)
Nun
se
ne
va,
nun
se
ne
va
Es
geht
nicht
weg,
es
geht
nicht
weg
O′
ricordo
de'
strade,
nu
fil
e
sole
che
trase
Die
Erinnerung
an
die
Straßen,
ein
Sonnenstrahl,
der
hereinkommt
Fa
ascì
i
criatur
a
pazzia'
Lässt
die
Kinder
verrückt
spielen
Nun
se
ne
va,
nun
se
ne
va
Es
geht
nicht
weg,
es
geht
nicht
weg
Sento
ancora
a
mia
mamma
rò
balcon
ca
chiamm
Ich
höre
immer
noch
meine
Mutter
vom
Balkon
rufen
"Corr,
vien
a
mangia′"
"Lauf,
komm
essen!"
Giro
o′
munn
e
cerco
semp
a
casa
mia
Ich
reise
um
die
Welt
und
suche
immer
mein
Zuhause
Arò
m'
serv
poco
e
nient
pe
sta
buon
e
nun
suffrì
Wo
ich
wenig
oder
nichts
brauche,
um
mich
wohlzufühlen
und
nicht
zu
leiden
Si
già
ti
promette
′a
luna,
nun
t
fidà
Wenn
er
dir
schon
den
Mond
verspricht,
vertrau
ihm
nicht
Nuje
criscimm'
c′à
paur
e
ce
pruvà
Wir
wachsen
auf
mit
der
Angst,
es
zu
versuchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Clemente, Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo
Альбом
Libertà
дата релиза
30-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.