Текст и перевод песни Rocco Huntfeat.Noyz Narcos - Devo parlare (feat. Noyz Narcos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devo parlare (feat. Noyz Narcos)
I Have to Speak (feat. Noyz Narcos)
Hanno
voluto
darmi
voce
e
ho
scritto
il
male
mò
ho
un
megafono
in
tutte
le
strade!
They
wanted
to
give
me
a
voice
and
I
wrote
about
the
evil
now
I
have
a
megaphone
in
all
the
streets!
Sul
tetto
di
un
blindato
mentre
Roma
se
ne
cade!
On
the
roof
of
an
armored
car
while
Rome
is
falling!
Hanno
voluto
spingermi
al
confine
con
quel
poco
guida
le
mie
rime
a
secco
. giù
con
un
cappotto
in
legno!
They
wanted
to
push
me
to
the
limit
with
that
little
guidance
my
rhymes
run
dry.
down
with
a
wooden
coat!
Nato
in
mezzo
alla
spirale,
cresciuto
male,
Stato
che
mi
vuole
condannare,
si
. voglio
parlare!
Born
in
the
middle
of
the
spiral,
grew
up
badly,
State
that
wants
to
condemn
me,
yes.
I
want
to
speak!
E
oggi
. non
ho
ancora
visto
se
fuori
c'è
il
sole,
già
ho
mandato
a
fare
in
culo
due
persone
. sicuro
piove!
And
today.
I
haven't
seen
if
it's
sunny
outside,
I've
already
sent
two
people
to
hell.
it's
sure
to
rain!
Pe'
i
lavori
mi
sono
arrangiato
per
i
cazzi
miei!
I've
managed
for
myself
as
far
as
jobs
go!
Brindo
coi
ragazzi
miei!
I'll
drink
with
my
boys!
Brindo
con
"i
b
e"(?)
I'll
drink
with
"the
b
e"(?)
Tra
i
palazzi
il
fumo
di
stà
haze
si
sente
fino
giù
in
piazza!
The
smoke
from
the
haze
fills
the
air
between
the
buildings
and
can
be
smelled
all
the
way
down
in
the
square!
L'
Italia
ha
la
mia
faccia
. la
tua
faccia!
Italy
has
my
face.
your
face!
La
mia
razza
ladra
ingorda
e
gargante
ha
scritto
i
libri
con
il
sangue
. ha
messo
tanti
soldi
da
parte!
My
thieving,
greedy,
and
gargantuan
race
wrote
books
with
blood.
put
away
a
lot
of
money!
Ha
messo
i
morti
sotto
terra
e
ci
ha
pisciato
sopra!
Put
the
dead
under
the
ground
and
pissed
on
them!
Vittime
di
Stato,
Mafia
e
droga
. state
tutti
in
coda!
Victims
of
the
State,
Mafia,
and
drugs.
you're
all
in
line!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
They
wanted
to
give
me
a
voice.
I
have
to
speak!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. devo
parlà!
For
every
Christ
on
the
cross.
I
have
to
speak!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
. And
the
State
mustn't
condemn
me,
I
write
my
own
ending
because
I'm
tired
and
I
want
to
speak!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
They
wanted
to
give
me
a
voice.
I
have
to
speak!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. devo
parlà!
For
every
Christ
on
the
cross.
I
have
to
speak!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
. And
the
State
mustn't
condemn
me,
I
write
my
own
ending
because
I'm
tired
and
I
want
to
speak!
Questi
bastardi
non
mi
avranno,
non
tapperanno
la
mia
bocca!
These
bastards
won't
get
me,
they
won't
shut
my
mouth!
La
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca!
My
word
against
your
dirty
conscience!
Fanculo
a
chi
generalizza,
al
giornalista
che
strumentalizza
la
mia
gente
per
fare
notizia!
Fuck
those
who
generalize,
the
journalist
who
exploits
my
people
to
make
news!
Sono
sicuro
che
arriveranno
giorni
migliori,
per
te
che
stai
soffrendo
e
non
vedi
il
mondo
a
colori!
I'm
sure
that
better
days
will
come,
for
you
who
are
suffering
and
don't
see
the
world
in
color!
I
traditori
sono
liberi
lì
fuori
. io
spero
che
gli
onesti,
poi,
saranno
i
vincitori!
The
traitors
are
free
out
there.
I
hope
that
the
honest
ones
will
then
be
the
winners!
Sono
vicino
a
chi
stà
male
perché
ha
perso
mamma
o
padre!
I'm
close
to
those
who
are
hurting
because
they've
lost
their
mother
or
father!
Hai
ragazzi
chiusi
in
cella
con
la
voglia
di
scappare!
You
have
boys
locked
up
in
cells
longing
to
escape!
A
chi
si
sente
solo,
ha
il
cuore
che
è
un
ghiacciolo,
un
giorno
vivi
e
un
giorno
invece
sei
attaccato
al
suolo!
To
those
who
feel
alone,
with
a
heart
that's
like
an
icicle,
one
day
you're
alive
and
the
next
you're
stuck
to
the
ground!
Non
ho
perso
la
speranza,
anche
se
non
è
facile,
stracciare
queste
pagine
e
colmare
la
voragine!
I
haven't
lost
hope,
even
though
it's
not
easy,
to
tear
up
these
pages
and
fill
the
void!
Lo
stato
mi
fa
schifo!
I'm
disgusted
by
the
State!
. Premia
gli
evasori
.
. Rewarding
tax
evaders.
I
camorristi
qui
diventano
assessori!
The
Camorra
members
here
become
councilors!
Vedo
troppe
cose
storte
. aggià
parla!
I
see
too
many
wrongs.
gotta
speak!
Lo
Stato
che
non
ci
risponde
. aggià
parla!
The
state
that
doesn't
respond.
gotta
speak!
Questi
bastardi
non
tapperanno
la
mia
bocca,
la
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca!
These
bastards
won't
shut
my
mouth,
my
word
against
your
dirty
conscience!
Chucchi
è
stat
assassinat.!.
aggià
parla!
Chucchi
was
assassinated.!.
gotta
speak!
A
nome
dei
disoccupati
.!.
aggià
parla!
In
the
name
of
the
unemployed.!.
gotta
speak!
Questi
bastardi
non
tapperanno
la
mia
bocca,
la
mia
parola
contro
la
vostra
coscienza
sporca!
These
bastards
won't
shut
my
mouth,
my
word
against
your
dirty
conscience!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
They
wanted
to
give
me
a
voice.
I
have
to
speak!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. aggià
parlà!
For
every
Christ
on
the
cross.
gotta
speak!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
. And
the
State
mustn't
condemn
me,
I
write
my
own
ending
because
I'm
tired
and
I
want
to
speak!
Hanno
voluto
darmi
voce
. devo
parlà!
They
wanted
to
give
me
a
voice.
I
have
to
speak!
Per
ogni
Cristo
sulla
croce
. aggià
parlà!
For
every
Christ
on
the
cross.
gotta
speak!
. E
lo
Stato
non
mi
deve
condannare,
scrivo
il
mio
finale
perché
sono
stanco
e
voglio
parlare!
. And
the
State
mustn't
condemn
me,
I
write
my
own
ending
because
I'm
tired
and
I
want
to
speak!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Merli, Rocco Pagliarulo, Emanuele Frasca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.