Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
la
luna
supiera
Wenn
der
Mond
wüsste,
Cuánto
te
amo
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Guardaría
el
secreto
por
mí
würde
er
das
Geheimnis
für
mich
bewahren.
Si
supieras
cuánto
anhelo
mirarte
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
mich
sehne,
dich
anzusehen,
Huirías
al
verme
aquí
würdest
du
fliehen,
wenn
du
mich
hier
siehst.
Guardo
en
mi
alma
una
vieja
melodía
bewahre
in
meiner
Seele
eine
alte
Melodie,
Que
aguarda
siempre
para
salir
die
immer
darauf
wartet,
herauszukommen.
Pero
hoy
es
el
día
en
que
las
cosas
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
die
Dinge
Deben
llegar
a
su
fin
zu
ihrem
Ende
kommen
müssen.
Donde
el
mundo
termina
Wo
die
Welt
endet
Y
las
luces
se
agitan
und
die
Lichter
flackern,
Escuché
un
suspiro
venir
hörte
ich
einen
Seufzer
kommen.
No
descreas
de
lo
simple
y
perfecto
Glaube
an
das
Einfache
und
Perfekte,
Pues
allí
nos
veremos
al
fin
denn
dort
werden
wir
uns
am
Ende
sehen.
Y
es
que
yo...
Und
ich...
Guardo
en
mi
alma
una
vieja
melodía
bewahre
in
meiner
Seele
eine
alte
Melodie,
Que
aguarda
siempre
para
salir
die
immer
darauf
wartet,
herauszukommen.
Pero
hoy
es
el
día
en
que
las
cosas
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
die
Dinge
Deben
llegar
a
su
fin
zu
ihrem
Ende
kommen
müssen.
Guardo
en
mi
alma
una
vieja
melodía
bewahre
in
meiner
Seele
eine
alte
Melodie,
Que
aguarda
siempre
para
salir
die
immer
darauf
wartet,
herauszukommen.
Pero
hoy
es
el
día
en
que
las
cosas
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
die
Dinge
Deben
llegar
a
su
fin
zu
ihrem
Ende
kommen
müssen.
Si
la
luna
supiera
Wenn
der
Mond
wüsste,
Cuánto
te
amo
wie
sehr
ich
dich
liebe,
Guardaría
el
secreto
por
mí
würde
er
das
Geheimnis
für
mich
bewahren.
Pero
hoy
es
el
día
en
que
las
cosas
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
die
Dinge
Deben
llegar
a
su
fin
zu
ihrem
Ende
kommen
müssen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rocco Posca
Альбом
Fervor
дата релиза
30-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.