Roch Voisine avec Marilou - Montréal-Québec - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Roch Voisine avec Marilou - Montréal-Québec




Montréal-Québec
Montreal-Quebec
Même si bien des années de la grande route nous sépares
Even if the years have separated us on the open road
C′est parfois conpliquer de s'cacher des regards
Sometimes it's hard to hide from the glances
J′arrive pas à me raisonner mon coeur ne veut pas écouter
I can't seem to reason, my heart won't listen
Même si je m'étais promis de ne plus recommencer,
Even though I had promised myself to not start again,
Même si je m'étais jurer c′était pour m′amuser
Even though I swore to myself it was just a fling
C'était sans compter sur toi et tes sourires qui viennent me hantée
That was without counting on you and your smiles that haunt me
Quelques part dans le froid à contre courant
Somewhere in the cold against the current
Il y a le vent qui rallume ton parfum
There's the wind that rekindles your scent,
En souvenir aux creux de mes mains.
A reminder in the palms of my hands.
À ton château princesse, j′appelle à tes rempards.
At your castle princess, I call to your ramparts.
La distance qui nous sépares
The distance that separates us
J'la ferais en deux heure et quart
I'll do it in two hours and fifteen minutes,
Prie pour qu′la route soit belle
Pray that the road be beautiful
Et que rien ne m'arrête Montréal-Québec
And that nothing will stop me Montreal-Quebec
J′aimais t'imaginer cent fois m'embrasser
I like to imagine you kissing me a hundred times
J′nous imagines marcher sur tes plaines enneiger et le long d′la rue st-jean,
I envision us walking on your snow-covered plains and along St-Jean Street
Ta main je l'ai glisser doucement dans la mienne,
I slide your hand gently into mine,
à mon coeur brûlant.
to my burning heart.
Il y a le vent qui rallume ton parfum
There's the wind that rekindles your scent,
En souvenir aux creux de mes mains.
A reminder in the palms of my hands.
À ton château princesse, j′appelle à tes rempards.
At your castle princess, I call to your ramparts.
La distance qui nous sépares
The distance that separates us
J'la ferais en deux heure et quart
I'll do it in two hours and fifteen minutes,
Prie pour qu′la route soit belle
Pray that the road be beautiful
Et que rien ne m'arrête Montréal-Québec.
And that nothing will stop me Montreal-Quebec.
Je ferais l′inverse, 3 cafés noir,
I'll do the reverse, three black coffees,
En bétons armé et un million de pont enneiger, Montréal-Québec
In reinforced concrete and a million snow-covered bridges, Montreal-Quebec
Ont va se compter des tas d'histoires,
We're going to tell each other stories,
J'vais oublier mes idées noire.
I will forget my dark thoughts.
J′vais pouvoir vivre, pouvoir y croire
I am going to be able to live, to believe
Il y′a le vent qui rallume ton parfum et mon désire aux creux de tes mains.
There's the wind that rekindles your scent and my desire in the palms of my hands.
Et ton château princesse, qui tremble de ses remparts.
And your castle princess, that trembles on its ramparts.
La distance qui nous sérares, je la ferais en deux heure moins quart,
The distance that separates us, I will cover it in two hours minus fifteen minutes,
J'arrive, j′suis là, je reste
I’m coming, I’m there, I’m staying
J'veux jamais que ca s′arrête Montréal-Québec
I never want this to end Montreal-Quebec
Montréal-Québec
Montreal-Quebec
Montréal-Québec
Montreal-Quebec





Авторы: Roch Voisine, Christian Peloquin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.