Текст и перевод песни Roch Voisine - Noël du campeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noël du campeur
Camper's Christmas
De
Sainte-madeleine
à
Tracadie
From
Sainte-madeleine
to
Tracadie
Du
Mont-tremblant
à
Ville
Dégelis
From
Mont-tremblant
to
Ville
Dégelis
Y′a
une
tradition
qui
se
poursuit
There's
a
tradition
that
continues
D'la
Mauricie
jusqu′à
Percé
From
Mauricie
to
Percé
C'est
à
soir
que
ça
va
se
passer
Tonight
is
when
it's
going
to
happen
On
est
en
train
de
l'organiser
We're
in
the
process
of
organizing
it
Ma
tante
Rachel
a
Passé
My
aunt
Rachel
came
by
La
journée
à
cuisiner
Spent
the
day
cooking
Mon
oncle
Edmond
dans
construction,
My
uncle
Edmond
in
construction,
Y′est
en
congé
He's
on
leave
Pis
tout
l′camping
est
décoré
And
the
whole
campground
is
decorated
C'est
Noël,
c′est
Noël!
It's
Christmas,
it's
Christmas!
On
est-tu
ben
au
bout
du
quai
Are
we
not
at
the
end
of
the
pier
Quand
y
fait
25
à
l'ombre,
25
juillet
When
it's
25
in
the
shade,
July
25
C′est
Noël
en
été!
It's
Christmas
in
the
summer!
Ca
arrive
rien
qu'une
fois
par
année
It
only
happens
once
a
year
Les
petits
déguisés
en
lutins
The
kids
dressed
up
as
elves
Sont
allés
planter
des
sapins
Went
to
plant
fir
trees
Au
pied
d′la
croix
blanche
At
the
foot
of
the
white
cross
Du
vieux
chemin
On
the
old
path
Dans
la
grande
roulotte
d'à
côté
In
the
big
trailer
next
door
Les
voisins
se
sont
mis
à
chanter
The
neighbors
started
singing
On
est
pas
près
d'aller
s′coucher
We're
not
going
to
bed
anytime
soon
À
son
tour,
le
ventre
à
l′air
sous
le
soleil
In
his
turn,
belly
up
in
the
sun
Le
Père
Noël
en
vacances
Santa
Claus
on
vacation
Aura
le
temps
de
nous
visiter
Will
have
time
to
visit
us
On
l'verra
2 fois
c′t'année
We'll
see
him
twice
this
year
C′est
Noël,
c'est
Noël!
It's
Christmas,
it's
Christmas!
On
est-tu
ben
au
bout
du
quai
Are
we
not
at
the
end
of
the
pier
Quand
y
fait
25
à
l′ombre,
25
juillet
When
it's
25
in
the
shade,
July
25
C'est
Noël
en
été!
It's
Christmas
in
the
summer!
Pas
d'neige
à
pelleter
No
snow
to
shovel
C′t′un
peu
comme
se
r'prendre
contre
l′hiver
It's
a
bit
like
getting
even
with
winter
De
s'faire
bronzer
pis
d′boire
sa
bière
Getting
a
tan
and
drinking
your
beer
De
penser
aux
tempêtes
de
neige
Thinking
about
the
snowstorms
Pis
d'leur
faire
un
pied
de
nez
And
giving
them
the
finger
Sans
rien
dans
les
pieds
Barefoot
À
son
tour,
le
ventre
à
l′air
sous
le
soleil
In
his
turn,
belly
up
in
the
sun
Le
Père
Noël
en
vacances
Santa
Claus
on
vacation
Aura
le
temps
de
nous
visiter
Will
have
time
to
visit
us
On
l'verra
2 fois
c't′année
We'll
see
him
twice
this
year
C′est
Noël,
c'est
Noël!
It's
Christmas,
it's
Christmas!
On
est-tu
ben
au
bout
du
quai
Are
we
not
at
the
end
of
the
pier
Quand
y
fait
25
à
l′ombre,
25
juillet
When
it's
25
in
the
shade,
July
25
C'est
Noël
en
été!
It's
Christmas
in
the
summer!
Ca
arrive
rien
qu′une
fois
par
année
It
only
happens
once
a
year
C'est
Noël,
c′est
Noël!
It's
Christmas,
it's
Christmas!
On
est-tu
ben
au
bout
du
quai
Are
we
not
at
the
end
of
the
pier
Quand
y
fait
25
à
l'ombre,
25
juillet
When
it's
25
in
the
shade,
July
25
C'est
Noël
en
été!
It's
Christmas
in
the
summer!
Pas
de
neige
à
pelleter
No
snow
to
shovel
Ca
arrive
rien
qu′une
fois
par
année
It
only
happens
once
a
year
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roch Voisine, Kevin Parent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.