Текст и перевод песни Roch Voisine - Pourtant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
vis
ma
vie,
comme
un
incompris
Я
живу
своей
жизнью,
как
непонятый,
Parmis
ces
gens
autour
de
moi
Среди
этих
людей
вокруг
меня,
Qui
chantent,
qui
rient,
qui
pleurent,
qui
crient
Которые
поют,
смеются,
плачут,
кричат,
Mon
coeur
tout
bas,
se
meurt
de
froid
Моё
сердце
тихо
умирает
от
холода.
Sans
un
cri,
tout
passe
dans
ma
vie
Без
крика
все
проходит
в
моей
жизни,
La
nuit
s'approche,
je
pense
à
rien
Ночь
приближается,
я
ни
о
чем
не
думаю.
L'amour,
la
haine,
la
joie,
l'ennui
Любовь,
ненависть,
радость,
скука
Se
perdent
en
moi,
comme
des
chagrins
Теряются
во
мне,
как
печали.
Pourtant
ma
vie
Хотя
бы
моя
жизнь
M'a
tout
donné
Мне
всё
дала,
M'a
donné
tout
ce
que
j'ai
désiré
Дала
всё,
о
чем
я
мечтал.
Pourtant
ma
vie
Хотя
бы
моя
жизнь
M'a
tout
donné
Мне
всё
дала,
Pourquoi
ma
vie
m'a
tout
repris,
tout
repris
Почему
моя
жизнь
всё
забрала,
всё
забрала?
Ma
vie
est
comme
les
feuilles
mortes
Моя
жизнь
как
опавшие
листья,
Tombées
sans
bruit
à
ma
porte
Упавшие
без
звука
у
моей
двери,
Balayées
par
le
vent
Унесенные
ветром
N'importe
où,
droit
devant
Куда
угодно,
прямо
вперед.
J'étais
pourtant
près
du
soleil
Я
был
так
близко
к
солнцу,
Haut
dans
le
ciel
de
ton
lit
Высоко
в
небе
твоей
постели,
Mais
la
tempête
à
mon
réveil
Но
буря,
когда
я
проснулся,
M'a
fait
le
coeur
en
jour
de
pluie
Сделала
мое
сердце
дождливым.
Pourtant
ma
vie
Хотя
бы
моя
жизнь
M'a
tout
donné
Мне
всё
дала,
M'a
donné
tout
ce
que
j'ai
désiré
Дала
всё,
о
чем
я
мечтал.
Pourtant
ma
vie
Хотя
бы
моя
жизнь
M'a
tout
donné
Мне
всё
дала,
Pourquoi
ma
vie
m'a
tout
repris,
tout
repris
Почему
моя
жизнь
всё
забрала,
всё
забрала?
Pourtant
ma
vie
Хотя
бы
моя
жизнь
M'a
tout
donné
Мне
всё
дала,
Pourquoi
ma
vie
m'a
tout
repris,
tout
repris
Почему
моя
жизнь
всё
забрала,
всё
забрала?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCEL LEFEBVRE, ROCH VOISINE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.