Текст и перевод песни Roch Voisine - Redonne-Moi Ta Confiance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redonne-Moi Ta Confiance
Верни Мне Свое Доверие
Roch
Voisine
et
Laura
Pausini:
Redonne-Moi
Ta
Confiance
Рок
Войзин
и
Лаура
Паузини:
Верни
Мне
Свое
Доверие
On
adorait
marcher
la
nuit,
les
yeux
fermés
sur
les
falaises
Мы
любили
гулять
ночью,
с
закрытыми
глазами,
по
скалам
Le
monde
avait
pour
nous
le
sens
Мир
имел
для
нас
смысл,
Qu′on
donne
aux
idées
qui
nous
plaisent
Который
мы
вкладываем
в
идеи,
что
нам
нравятся,
Libres
autant
qu'un
voilier
borté
sous
le
vent
Свободные,
как
парусник
под
ветром.
On
se
targuait
chaque
jour
d′être
différents
Мы
каждый
день
гордились
своей
непохожестью.
E
di
quel
paradiso
adesso
resta
solo
un
livido
dipinto
И
от
того
рая
теперь
остался
лишь
синяк,
Nella
mente
che
coerente
si
richiude
in
se'
В
разуме,
который
последовательно
замыкается
в
себе.
La
distanza
e'
un
muro
altissimo
tra
noi
che
ci
allointana
Расстояние
- это
высочайшая
стена
между
нами,
отдаляющая
нас
E
non
ci
lascia
amare
mai
И
не
позволяющая
нам
любить.
Accorde-moi
encore
un
peu
de
ta
lumière...
Подари
мне
еще
немного
своего
света...
Redonne-moi
ta
confiance
Верни
мне
свое
доверие,
Redonne-moi
ta
présence
Верни
мне
свое
присутствие,
Redonne-moi
la
force
de
vivre
Верни
мне
силы
жить
Et
l′envie
de
survivre
И
желание
выжить.
Réveille
en
moi
les
extrêmes
Разбуди
во
мне
крайности.
Ridammi
il
tuo
coraggio
Верни
мне
свою
смелость,
Ascolta
il
mio
silenzio
Услышь
мое
молчание,
Che
grida
la
mia
gioia
di
amarti
Которое
кричит
о
моей
радости
любить
тебя.
Se
ancora
potessi
credere
con
te
Если
бы
я
мог
еще
верить
вместе
с
тобой,
Per
questo
cambierei
Ради
этого
я
бы
изменился.
Ti
guardo
e
non
ti
trovo
mai
Я
смотрю
на
тебя
и
не
могу
найти.
Enlève
ce
poids
sur
mon
cœur
Сними
этот
груз
с
моего
сердца,
Même
par
erreur
Даже
по
ошибке.
Regarde
en
moi
l′amour
qu'il
reste,
accepte-moi
comme
je
suis
Взгляни
на
любовь,
что
осталась
во
мне,
прими
меня
таким,
какой
я
есть.
J′ai
compris
qu'il
y
a
dans
nos
gestes
un
autre
sens
à
ce
qu′on
dit
Я
понял,
что
в
наших
жестах
есть
другой
смысл
того,
что
мы
говорим.
Io
ti
spero
ancora
Я
все
еще
надеюсь
на
тебя.
Cerco
ma
non
so
dove
è
nascosta
adesso
la
mia
volontà
Ищу,
но
не
знаю,
где
теперь
спрятана
моя
воля.
Mais
à
vrai
dire
on
ne
le
sait
jamais
vraiment
Но,
по
правде
говоря,
мы
никогда
этого
по-настоящему
не
знаем.
Ridammi
il
tuo
coraggio
Верни
мне
свою
смелость,
Ascolta
il
mio
silenzio
Услышь
мое
молчание,
Che
grida
la
mia
gioia
di
amarti
se
ancora
potessi
Которое
кричит
о
моей
радости
любить
тебя,
если
бы
я
еще
мог
Credere
con
te
Верить
вместе
с
тобой.
Redonne-moi
ta
confiance
Верни
мне
свое
доверие,
Redonne-moi
ta
présence
Верни
мне
свое
присутствие,
Redonne-moi
l'envie
de
t′aimer
Верни
мне
желание
любить
тебя.
Je
ne
sais
plus
qui
tu
es
Я
больше
не
знаю,
кто
ты
Ni
ce
que
nos
vies
deviennent,
И
чем
становятся
наши
жизни,
Un
miroir
à
deux
faces,
comme
une
impasse,
Зеркало
с
двумя
сторонами,
как
тупик,
Avant
que
nos
peurs
nous
dépassent
Прежде
чем
наши
страхи
нас
настигнут.
Enlève
ce
poids
sur
mon
cœur
Сними
этот
груз
с
моего
сердца.
Redonne-moi
ta
confiance
Верни
мне
свое
доверие.
Redonne-moi
ta
confiance
Верни
мне
свое
доверие,
Ridammi
il
tuo
coraggio
Верни
мне
свою
смелость,
Redonne-moi
ta
présence
Верни
мне
свое
присутствие,
Ascolta
il
mio
silenzio
Услышь
мое
молчание,
Redonne-moi
la
force
de
vivre
Верни
мне
силы
жить
Et
l'envie
de
survivre
И
желание
выжить.
Réveille
en
moi
les
extrêmes
Разбуди
во
мне
крайности.
Redonne-moi
ta
confiance
Верни
мне
свое
доверие,
Redonne-moi
ta
présence
Верни
мне
свое
присутствие,
Redonne-moi
la
force
de
vivre
et
l'envie
de
survivre
Верни
мне
силы
жить
и
желание
выжить.
Eveille
en
moi
les
extrêmes
Разбуди
во
мне
крайности.
Ridammi
il
tuo
coraggio
Верни
мне
свою
смелость,
Ascolta
il
mio
silenzio
Услышь
мое
молчание,
Che
grida
la
mia
gioia
di
amarti
Которое
кричит
о
моей
радости
любить
тебя.
Se
ancora
potessi
credere
con
te
Если
бы
я
мог
еще
верить
вместе
с
тобой.
Un
miroir
à
deux
faces,
comme
une
impasse,
Зеркало
с
двумя
сторонами,
как
тупик,
Avant
que
nos
peurs
nous
dépassent
Прежде
чем
наши
страхи
нас
настигнут.
Enlève
ce
poids
sur
mon
cœur
Сними
этот
груз
с
моего
сердца.
Même
par
erreur
Даже
по
ошибке.
Même
par
erreur
Даже
по
ошибке.
Même
par
erreur
Даже
по
ошибке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Ghiglione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.