Текст и перевод песни Roch Voisine - Until Death Do Us Part (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Until Death Do Us Part (Live)
Пока смерть не разлучит нас (Live)
I
was
nothing
before,
still
I
stand
here
today
Я
был
никем
прежде,
но
сегодня
стою
здесь,
As
a
keeper
of
dreams,
till
the
night
fades
away
Хранителем
мечты,
пока
не
исчезнет
ночь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
You
can
tell
me
again,
all
the
reasons
to
leave
Ты
можешь
вновь
назвать
все
причины
уйти,
But
with
a
touch
of
her
hand,
she
can
make
me
believe
Но
одним
прикосновением
руки
она
заставляет
меня
верить,
That
I
belong
here,
yes
I
belong
here
Что
я
принадлежу
этому
месту,
да,
я
принадлежу
этому
месту.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
Not
a
moment
ago,
I
was
only
a
man
Всего
мгновение
назад
я
был
просто
мужчиной,
But
she
fills
me
with
more,
in
a
way
no
one
can
Но
она
наполняет
меня
чем-то
большим,
так,
как
никто
другой
не
может.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
When
she
catches
my
eye,
all
the
light
from
the
sun
Когда
она
ловит
мой
взгляд,
весь
свет
солнца
Seems
to
wither
and
die,
next
to
all
she's
become
Кажется,
меркнет
и
умирает
рядом
с
тем,
кем
она
стала.
I
am
without
fear,
and
I
would
die
here
Я
не
боюсь
ничего,
и
я
готов
умереть
здесь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
It
isn't
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
I
care?
Почему
меня
это
должно
волновать?
There
are
a
million
just
like
me
Есть
миллионы
таких,
как
я.
It
isn't
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
she
care,
Почему
её
это
должно
волновать,
And
live
to
be,
the
world
to
me
И
жить,
чтобы
быть
для
меня
всем
миром?
She
is
all
I've
become,
she
is
all
that
I
need
Она
— всё,
кем
я
стал,
она
— всё,
что
мне
нужно,
And
she
makes
me
feel
one,
with
the
air
that
I
breathe
И
она
заставляет
меня
чувствовать
себя
единым
с
воздухом,
которым
я
дышу.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
Though
sometimes
we're
apart,
though
sometimes
I'm
astray
Хотя
иногда
мы
в
разлуке,
хотя
иногда
я
сбиваюсь
с
пути,
It's
the
beat
of
her
heart,
in
the
music
I
play
Это
биение
её
сердца
в
музыке,
которую
я
играю,
That
keeps
me
sincere,
through
all
these
long
years
Хранит
мою
искренность
все
эти
долгие
годы.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
I
could
cry
for
her
eyes,
like
a
child
in
the
cold
Я
мог
бы
плакать,
глядя
в
её
глаза,
как
ребенок
на
морозе,
And
I
will
live
by
her
side,
till
the
day
I
am
old
И
я
буду
жить
рядом
с
ней
до
самой
старости.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
When
you
find
someone
strong,
someone
inside
your
heart
Когда
ты
найдешь
кого-то
сильного,
кого-то
в
своем
сердце,
And
when
she
takes
you
beyond,
"until
death
do
us
part"
И
когда
она
поведет
тебя
дальше,
"пока
смерть
не
разлучит
нас",
You'll
know
what
I
mean,
why
I
would
die
here
Ты
поймешь,
что
я
имею
в
виду,
почему
я
готов
умереть
здесь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
It
isn't
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
I
care?
Почему
меня
это
должно
волновать?
There
are
a
million
just
like
me
Есть
миллионы
таких,
как
я.
It
isn't
fair,
you
know
Это
несправедливо,
знаешь,
Why
should
she
care?
Почему
её
это
должно
волновать,
And
live
to
be,
the
world
to
me
И
жить,
чтобы
быть
для
меня
всем
миром?
I
was
nothing
before,
still
I
stand
here
today
Я
был
никем
прежде,
но
сегодня
стою
здесь,
As
a
keeper
of
dreams,
till
the
night
fades
away
Хранителем
мечты,
пока
не
исчезнет
ночь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
You
can
tell
me
again,
all
the
reasons
to
leave
Ты
можешь
вновь
назвать
все
причины
уйти,
But
with
a
touch
of
her
hand,
she
can
make
me
believe
Но
одним
прикосновением
руки
она
заставляет
меня
верить,
That
I
belong
here,
and
I
will
die
here
Что
я
принадлежу
этому
месту,
и
я
готов
умереть
здесь.
Je
l'aime
à
mourir
Я
люблю
её
до
смерти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JAMES ALAN CAMPBELL, ROCH VOISINE, FRANCIS CABREL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.