Текст и перевод песни Rocio Banquells - Con El
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve,
no
sigas
siendo
el
hombre
Уходи,
не
будь
больше
тем
мужчиной,
que
me
hace
vivir
sin
aliento,
Который
заставляет
меня
жить
без
дыхания,
el
que
se
obliga
a
mentir
Тем,
кто
вынужден
лгать,
a
callar
y
a
fingir
sentimientos,
Молчать
и
притворяться,
что
чувствует,
te
dejo
libre
por
fin,
sin
perdón,
Я
оставляю
тебя
свободным
наконец,
без
прощения,
sin
amor,
sin
castigo,
vete...
ve.
Без
любви,
без
наказания,
уходи...
уходи.
Ve,
para
que
puedas
volar
Уходи,
чтобы
ты
мог
летать
sin
tener
que
ocultar
a
ese
amigo,
Не
скрывая
этого
друга,
cuentale
a
él
que
tal
vez
Расскажи
ему,
что,
возможно,
has
jugado
muy
sucio
conmigo,
Ты
сыграл
со
мной
очень
грязно,
dile
que
busque
mi
amor
Скажи
ему,
чтобы
искал
мою
любовь
ahora
que
ya
no
tiene
sentido,
Теперь,
когда
она
уже
не
имеет
смысла,
vete...
ve.
Уходи...
уходи.
Con
él,
quizás
logres
la
paz,
С
ним,
возможно,
ты
обретешь
покой,
el
sociego
y
la
felicidad,
Умиротворение
и
счастье,
quizás
des
a
tu
vida
Возможно,
ты
придашь
своей
жизни
un
acento
de
luz
y
verdad.
Оттенок
света
и
правды.
Ojalá
que
tengas
suerte,
Надеюсь,
тебе
повезет,
ojalá
no
mientas
más.
Надеюсь,
ты
больше
не
будешь
лгать.
Con
él,
quizás
puedas
vivir
С
ним,
возможно,
ты
сможешь
жить
y
sentir
de
una
vez
el
amor,
И
наконец-то
почувствовать
любовь,
quizás
saques
de
dentro
de
tu
alma
el
valor
que
te
falta
conmigo,
con
él.
Возможно,
ты
извлечешь
из
своей
души
ту
смелость,
которой
тебе
не
хватает
со
мной,
с
ним.
Ve,
ya
no
me
digas
que
soy
Уходи,
не
говори
мне
больше,
что
я
la
que
espía
tus
fugas
de
noche,
Та,
кто
следит
за
твоими
ночными
побегами,
la
que
te
ata
al
hogar
Та,
кто
привязывает
тебя
к
дому
con
cadenas
de
hierro
y
reproches,
Цепями
из
железа
и
упреков,
no
vuelvas
a
interpretar
Не
пытайся
больше
интерпретировать
lo
que
nunca
en
la
vida
has
sentido,
То,
что
ты
никогда
в
жизни
не
чувствовал,
vete...
ve.
Уходи...
уходи.
Ve,
para
que
puedas
amar
Уходи,
чтобы
ты
мог
любить,
aunque
amar
a
ti
te
de
vergüenza,
Даже
если
любить
тебя
стыдно,
para
que
puedas
vivir
Чтобы
ты
мог
жить,
aceptando
tu
naturaleza,
Принимая
свою
природу,
para
que
puedas
mi
bien
Чтобы
ты
смог,
мой
дорогой,
levantar
de
una
vez
la
cabeza,
Наконец-то
поднять
голову,
vete...
ve.
Уходи...
уходи.
Con
él,
quizás
logres
la
paz,
С
ним,
возможно,
ты
обретешь
покой,
el
sociego
y
la
felicidad,
Умиротворение
и
счастье,
quizás
des
a
tu
vida
Возможно,
ты
придашь
своей
жизни
un
acento
de
luz
y
verdad.
Оттенок
света
и
правды.
Ojalá
que
tengas
suerte,
Надеюсь,
тебе
повезет,
ojalá
no
mientas
más.
Надеюсь,
ты
больше
не
будешь
лгать.
Con
él,
quizás
puedas
vivir
С
ним,
возможно,
ты
сможешь
жить
y
sentir
de
una
vez
el
amor,
И
наконец-то
почувствовать
любовь,
quizás
saques
de
dentro
de
tu
alma
el
valor
que
te
falta
conmigo,
con
él.
Возможно,
ты
извлечешь
из
своей
души
ту
смелость,
которой
тебе
не
хватает
со
мной,
с
ним.
Con
él,
quizás
puedas
vivir
С
ним,
возможно,
ты
сможешь
жить
y
sentir
de
una
vez
el
amor,
И
наконец-то
почувствовать
любовь,
quizás
saques
de
dentro
de
tu
alma
el
valor
que
te
falta
conmigo,
con
él.
Возможно,
ты
извлечешь
из
своей
души
ту
смелость,
которой
тебе
не
хватает
со
мной,
с
ним.
Con
él,
quizás
puedas
vivir
С
ним,
возможно,
ты
сможешь
жить
y
sentir
de
una
vez
el
amor,
И
наконец-то
почувствовать
любовь,
quizás
saques
de
dentro
de
tu
alma
el
valor
que
te
falta
conmigo...
Возможно,
ты
извлечешь
из
своей
души
ту
смелость,
которой
тебе
не
хватает
со
мной...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOAQUIN ORISTRELL VENTURA, MANUEL PACHO GONZALEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.