Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer Ladina - Versión Mariachi
La Mujer Ladina - Mariachi Version
Por
una
mujer...
For
a
woman...
Por
una
mujer...
For
a
woman...
Por
una
mujer...
For
a
woman...
Por
una
mujer
ladina
For
a
crafty
woman
Perdí
la
tranquilidad.
I
lost
my
peace
of
mind.
Ella
me
clavó
una
espina
She
drove
a
thorn
into
me
Que
no
la
puedo
arrancar.
That
I
cannot
pull
out.
Como
no
tenía
"consencia"
Because
she
had
no
"conscience"
Y
era
una
mala
mujer
And
she
was
a
bad
woman
Se
quedó
con
mi
querencia
She
kept
my
love
Para
nunca,
jamás
volver.
Never,
never
to
return.
A
la
oritllita
del
río
On
the
little
bank
of
the
river
A
la
sombra
de
un
pirul
In
the
shade
of
a
popinac
tree
Su
querer
fue
todo
mio
Her
love
was
all
mine
Una
mañanita
azul.
One
blue
morning.
Y
después
en
la
piragua
And
then
in
the
canoe
Nos
fuimos
a
navegar
We
went
sailing
¡Que
chulo
se
movía
el
agua!
How
beautifully
the
water
moved!
Cuando
la
volví
a
besar.
When
I
kissed
her
again.
Y
dicen
que
el
tiempo...
And
they
say
that
time...
Y
dicen
que
el
tiempo...
And
they
say
that
time...
Los
pesares
del
amor
The
sorrows
of
love
Pero
a
mi
se
me
"afigura"
But
I
"think"
Que
con
el
tiempo
estoy
"pior".
That
with
time
I
feel
"worse".
No
tengo
dicha
ni
calma
I
have
no
happiness
or
peace
Y
aveces
me
hace
llorar
And
sometimes
she
makes
me
cry
Y
me
duele
tanto
el
alma
And
my
soul
hurts
so
much
Que
no
puedo
ni
"resollar"
That
I
cannot
even
"breathe"
A
la
oritllita...
...del
río
On
the
little
bank...
...of
the
river
A
la
sombra
de
un...
...pirul
In
the
shade
of
a...
...popinac
tree
Su
querer
fue
todo
mio
Her
love
was
all
mine
Una
mañanita
azul.
One
blue
morning.
Y
después
en
la
piragua
And
then
in
the
canoe
Nos
fuimos
a
navegar
We
went
sailing
¡Que
chulo
se
movía
el
agua!
How
beautifully
the
water
moved!
Cuando
la
volví
a
besar.
When
I
kissed
her
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Espinoza Guevara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.