Текст и перевод песни Rocio Banquells - Quien Me Roba El Corazón
Quien Me Roba El Corazón
Кто украл мое сердце
Siempre
he
podido
controlar
la
situación
Всегда
могла
контролировать
ситуацию,
Fría
y
distante
tipo
tempano
Холодная
и
отстраненная,
как
айсберг,
Siempre
jugando
con
los
hombres
y
el
amor
Всегда
играя
с
мужчинами
и
любовью,
Soy
yo
quien
lleva
el
timón.
Я
- та,
кто
держит
руль.
Nada
ni
nadie
me
ha
podido
controlar
Ничто
и
никто
не
могут
меня
контролировать,
Para
caulquiera
soy
un
tempano
Для
всех
я
- айсберг,
Fría
por
fuera
y
un
volcán
en
erupción
Холодная
снаружи
и
вулкан
внутри,
Sólo
contigo
mi
amor.
Только
с
тобой,
моя
любовь.
No
me
conozco
qué
es
lo
que
me
das
Я
себя
не
узнаю,
что
ты
мне
дал,
Que
tus
ojitos
me
destruyen
Твои
маленькие
глазки
меня
уничтожают,
No
me
conozco
que
me
puedes
dar
Я
себя
не
узнаю,
что
ты
можешь
мне
дать,
Que
me
derrito
con
tus
besos
Я
таю
от
твоих
поцелуев,
*Quién
me
roba
el
corazón
*Кто
украл
мое
сердце,
Que
me
quema
a
fuego
lento
Который
медленно
сжигает
меня,
Quién
me
roba
el
corazón
Кто
украл
мое
сердце,
Que
me
deja
sin
sueño
Который
лишает
меня
сна,
Quién
me
roba
el
corazón
Кто
украл
мое
сердце,
Que
me
quema
a
fuego
lento
Который
медленно
сжигает
меня,
Quién
me
roba
el
corazón
Кто
украл
мое
сердце,
Que
me
deja
sin
sueño
Который
лишает
меня
сна,
Por
favor
dimelo.*
Пожалуйста,
скажи
мне.*
Celos
autenticos
de
crimen
pasional
Настоящие
ревности
из-за
страстного
преступления,
No
me
lo
creo
tengo
celos
Не
могу
в
это
поверить,
я
ревную,
Miras
a
otra
y
la
sangre
se
me
va
Ты
смотришь
на
другую,
и
у
меня
теряется
кровь,
¿Quién
me
puede
parar?
Кто
может
меня
остановить?
No
me
conozco
qué
es
lo
que
me
das
Я
себя
не
узнаю,
что
ты
мне
дал,
Que
tus
ojitos
me
destruyen
Твои
маленькие
глазки
меня
уничтожают,
No
me
conozco
que
me
puedes
dar
Я
себя
не
узнаю,
что
ты
можешь
мне
дать,
Que
me
derrito
con
tus
besos
Я
таю
от
твоих
поцелуев,
Quién
me
roba
el
corazón
Кто
украл
мое
сердце,
Que
me
quema
a
fuego
lento
Который
медленно
сжигает
меня,
Quién
me
roba
el
corazón
Кто
украл
мое
сердце,
Que
me
deja
sin
sueño
Который
лишает
меня
сна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GARCIA FLOREZ JOSE RAMON, GIGO ROSALBA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.