Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo (Memory) [From Cats]
Erinnerung (Memory) [Aus Cats]
No
hay
sonido
en
la
acera,
Kein
Laut
auf
dem
Pflaster,
Solitaria
la
luna,
Einsam
der
Mond,
Sus
rercurdos
perdí,
Ihre
Erinnerungen
verlor
ich,
En
la
sombras
Im
Schatten
Las
hojas
muertas
caen
a
mis
pies
Fallen
tote
Blätter
zu
meinen
Füßen
Cuando
el
viento
suspiró.
Als
der
Wind
seufzte.
A
la
luz
de
la
luna
Im
Licht
des
Mondes
Le
sonrió
a
mis
memorias
Lächelte
ich
den
Erinnerungen
zu
Dias
dorados
de
ayer,
Golden
gestrigen
Tag’,
Recordando...
Erinnere...
Aquellos
dias
de
felicidad
Jene
Tage
des
Glücks
Volveran
a
renacer
Werden
wieder
auferstehen
En
el
faról
An
der
Laterne,
Que
marca
la
advertencia,
Die
die
Warnung
zeigt,
La
alborada
iluminó
la
noche
Erleuchtete
die
Morgendämmerung
die
Nacht
El
dia
ya
comienza.
Der
Tag
hebt
an.
Vivo
aguardando
el
mañana,
Ich
leb’,
das
Morgen
erwartend,
Esperando
un
futuro,
Eine
Zukunft
hoffend,
No
me
puedo
rendir
Ich
darf
nicht
aufgeben
Sera
algún
dia
un
recuedo
tambien
Wird
einst
auch
Erinnerung
sein
Nueva
vida
e
de
vivir.
Neues
Leben
muss
ich
leb’n.
Cual
cenizas
del
ayer
Wie
Asche
vergangener
Zeit
Aromas
de
la
aurora
Aromen
der
Dämmerung
El
faról
ya
disolvió
sus
luces
Die
Laterne
löschte
ihr
Licht
Del
dia
llego
la
hora.
Des
Tages
Stunde
kam.
Es
tan
fácil
dejarme
Es
ist
so
leicht
mich
zu
lassen
Solo
con
mis
recuerdos
Nur
mit
meinen
Gedanken
Mis
memorias
de
ayer
Meiner
gestern’
Gedächtnis
Si
me
tocas
descubriras
la
felicidad
Wenn
du
mich
berührst,
wirst
du
Glück
spüren
Un
nuevo
amanecer...
Ein
neues
Morgenrot...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Lloyd Webber, Thomas Stearns Eliot, Trevor Nunn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.