Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras... Nada Mas
Schatten... Nichts weiter
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Ich
möchte
langsam
meine
Venen
öffnen
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Mein
ganzes
Blut
zu
deinen
Füßen
vergießen
Para
poderte
demostrar
Um
dir
beweisen
zu
können
Que
más
no
puedo
amar
Dass
ich
nicht
mehr
lieben
kann
Y
entonces
morir
después
Und
dann
danach
sterben
Y
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Und
dennoch,
deine
blauen
Augen
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blau,
das
der
Himmel
und
das
Meer
haben
Viven
cerrados
para
mí
Leben
für
mich
verschlossen
Sin
verte
estoy
así
Ohne
dich
zu
sehen,
bin
ich
so
Perdida
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras...
nada
más
Schatten...
nichts
weiter
Acariciando
mis
manos
Meine
Hände
streichelnd
Sombras...
nada
más
Schatten...
nichts
weiter
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
unter
Tränen
El
pasaje
más
horrendos
Die
schrecklichste
Passage
De
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras...
nada
más
Schatten...
nichts
weiter
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras...
nada
más
Schatten...
nichts
weiter
Entre
tu
amor
y
mi
amoorr
Zwischen
deiner
Liebe
und
meiner
Liiiebe
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Wie
kurz
war
deine
Anwesenheit
in
meinem
Überdruss
Qué
tibias
fueron
tus
manos
y
tu
voz
Wie
warm
waren
deine
Hände
und
deine
Stimme
Como
luciérnaga
llegó
Wie
ein
Glühwürmchen
kam
Tu
luz
y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón.
Dein
Licht
und
vertrieb
die
Schatten
aus
meiner
Ecke.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
Und
ich
blieb
wie
ein
zitternder
Wicht
zurück
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Ohne
das
Blau
deiner
Meeresaugen
Que
se
han
cerrado
para
mí
Die
sich
für
mich
geschlossen
haben
Sin
verte
estoy
aqui
Ohne
dich
zu
sehen,
bin
ich
hier
Perdida
en
mi
soledad
Verloren
in
meiner
Einsamkeit
Sombras...
nada
más
Schatten...
nichts
weiter
Acariciando
mis
manos
Meine
Hände
streichelnd
Sombras...
nada
más
Schatten...
nichts
weiter
En
el
temblor
de
mi
voz
Im
Zittern
meiner
Stimme
Pude
ser
feliz
Ich
hätte
glücklich
sein
können
Y
estoy
en
vida
muriendo
Und
ich
sterbe
im
Leben
Y
entre
lágrimas
viviendo
Und
lebe
unter
Tränen
El
pasaje
más
horrendos
Die
schrecklichste
Passage
De
este
drama
sin
final
Dieses
Dramas
ohne
Ende
Sombras,
nada
más
Schatten,
nichts
weiter
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Zwischen
deinem
Leben
und
meinem
Leben
Sombras
nada
más
Schatten
nichts
weiter
Entre
mi
amor
y
tu
amor
Zwischen
meiner
Liebe
und
deiner
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOMUTO FRANCISCO J, CONTURSI JOSE MARIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.