Текст и перевод песни Rocio Banquells - Sombras... Nada Mas
Sombras... Nada Mas
Shadows... Nothing More
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
I
would
like
to
open
my
veins
slowly
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Pour
all
my
blood
at
your
feet
Para
poderte
demostrar
To
prove
to
you
Que
más
no
puedo
amar
That
I
cannot
love
any
more
Y
entonces
morir
después
And
then
die
afterwards
Y
sin
embargo,
tus
ojos
azules
And
yet,
your
blue
eyes
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blue
as
the
sky
and
the
sea
Viven
cerrados
para
mí
Remain
closed
to
me
Sin
verte
estoy
así
Without
seeing
you,
I
am
like
this
Perdida
en
mi
soledad
Lost
in
my
solitude
Sombras...
nada
más
Shadows...
nothing
more
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras...
nada
más
Shadows...
nothing
more
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
tremble
of
my
voice
Pude
ser
feliz
I
could
be
happy
Y
estoy
en
vida
muriendo
And
yet
I
am
dying
while
still
alive
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
living
among
tears
El
pasaje
más
horrendos
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
drama
without
an
end
Sombras...
nada
más
Shadows...
nothing
more
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
my
life
Sombras...
nada
más
Shadows...
nothing
more
Entre
tu
amor
y
mi
amoorr
Between
your
love
and
my
love
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
How
brief
was
your
presence
in
my
boredom
Qué
tibias
fueron
tus
manos
y
tu
voz
How
warm
were
your
hands
and
your
voice
Como
luciérnaga
llegó
Like
a
firefly,
it
came
Tu
luz
y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón.
Your
light
and
dispelled
the
shadows
of
my
solitude.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
And
I
remained
trembling
like
an
elf
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Without
the
blue
of
your
ocean
eyes
Que
se
han
cerrado
para
mí
That
have
closed
themselves
to
me
Sin
verte
estoy
aqui
Without
seeing
you,
I
am
here
Perdida
en
mi
soledad
Lost
in
my
solitude
Sombras...
nada
más
Shadows...
nothing
more
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras...
nada
más
Shadows...
nothing
more
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
tremble
of
my
voice
Pude
ser
feliz
I
could
be
happy
Y
estoy
en
vida
muriendo
And
yet
I
am
dying
while
still
alive
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
living
among
tears
El
pasaje
más
horrendos
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
drama
without
an
end
Sombras,
nada
más
Shadows,
nothing
more
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
my
life
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
Entre
mi
amor
y
tu
amor
Between
my
love
and
your
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LOMUTO FRANCISCO J, CONTURSI JOSE MARIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.