Rocio Jurado - Amor gitano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rocio Jurado - Amor gitano




Amor gitano
Цыганская любовь
O′connell Maura
О’Коннелл Маура
Wandering Home
Возвращение домой
Teddy O'neill
Тедди О’Нил
I dreamt all last night
Мне всю ночь снились сны,
Oh bad ′cess to my dreaming
О, проклятье моим снам,
I'd die if I thought t'would come surely to pass
Я бы умерла, если бы подумала, что это сбудется,
I dreamt while the tears down my pillow were rolling
Мне снилось, пока слезы катились по подушке,
That Teddy was courting another fair lass.
Что Тедди ухаживал за другой красивой девушкой.
And didn′t a wake with a weeping and a wailing
И разве я не проснулась с плачем и рыданиями,
The pain in my heart was too deep to conceal
Боль в моем сердце была слишком глубока, чтобы ее скрывать,
My mother cried "Nora dear, what is your ailing?"
Моя мама плакала: «Нора, дорогая, что тебя беспокоит?»
But all I could answer was Teddy O′Neill.
Но все, что я могла ответить, было: «Тедди О’Нил».
I see the old cabin beyond the wee boreen
Я вижу старую хижину за узкой тропинкой,
I see the old crossroads where we used to dance
Я вижу старый перекресток, где мы танцевали,
I ramble the lane where he called me his stoirin
Я брожу по переулку, где он называл меня своей «стоирин»,
And my girlish heart was so full of romance.
И мое девичье сердце было так полно романтики.
But now all is so dark and so dreary
Но теперь все так темно и мрачно,
All dark and all silent, no piper, no reel
Все темно и тихо, ни волынки, ни катушки,
Not even the sun through the casement shines cheery
Даже солнце не светит радостно сквозь окно,
Since I lost my darling love, Teddy O'Neill.
С тех пор, как я потеряла свою любимую любовь, Тедди О’Нила.
I remember the day when the big ship was sailing
Я помню тот день, когда большой корабль отплывал,
And the time it had come for my love to depart
И пришло время моему любимому уезжать,
How I cried like a child; oh goodbye to you Teddy
Как я плакала, как ребенок; о, прощай, Тедди,
With a tear on my cheek and a stone in my heart.
Со слезой на щеке и камнем на сердце.
He said t′was to better his fate' he went roaming
Он сказал, что уезжает, чтобы «исправить свою судьбу»,
But what would be gold to the joy I would find
Но что было бы золото по сравнению с той радостью, которую я бы нашла,
If he′d only come back to me tender and loving,
Если бы он только вернулся ко мне нежным и любящим,
Yet poor but my own darling Teddy O'Neill.
Пусть бедным, но моим единственным любимым Тедди О’Нилом.





Авторы: José Feliciano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.