Rocio Jurado - Callejuela Sin Salida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocio Jurado - Callejuela Sin Salida




Callejuela Sin Salida
Dead End Alley
Habia un anillo en tu mano
There was a ring on your hand
Cuando yo te conoci.,
When I first met you,
Por eso serre los ojos
That's why I closed my eyes
Al escucharte decir;
When I heard you say:
Serrana,
My dear,
Yo te lo juro por la gloria de mi mare,
I swear to you on my mother's grave,
Si tu me quieres de veras,
If you truly love me,
No hay nadie que nos separe.
No one will ever come between us.
Y cuando tu mano, como una cadena
And when your hand, like a chain
Fundida en la mia,
Molded to mine,
Pa siempre quedo,
Remained with me forever,
Senti que tu anillo
I felt your ring
Temblaba de pena,
Trembling with sorrow,
Pero pa se guena no tuve valo.
But I didn't have the courage to be a good woman.
Callejuela sin salia,
Dead end alley,
Donde yo vivo enserra,
Where I live imprisoned,
Con mi pena, mi alegria,
With my pain, my joy,
Mi mentira y mi verda.
My lies, and my truth.
Me he perdido en la revuelta
I've lost my way in the twists and turns
De una sortija dora.
Of a golden ring.
Ni estoy viva, ni estoy muerta,
I'm neither dead nor alive,
Ni sortera, ni casa.
Neither single nor married.
Y en mi calle sin salia,
And in my dead end alley,
Ya no puedo camina,
I can no longer walk,
Ni de noche, ni de dia,
Neither day nor night,
Ni p'alante, ni p'atra.
Neither forward nor back.
El nombre que estaba escrito
The name that was written
Dentro del anillo aque,
Inside that ring,
Vestio de negro luto
Dressed in mourning black
Se nos vino a aparese.
Appeared before us.
Serrano,
My dear,
Dios te lo pague
May God reward you
Asi queria yo verte.
I wanted to see you this way.
Vivan los hombres cabales!,
Long live honest men!
Ya somos dos a quererte.
Now we are two who love you.
Y no hubo un reproche,
And there was no reproach,
Ni un grito, ni un llanto,
No cry, no sob,
Porque aquel anillo tenia razon,
Because that ring was right,
Y yo que me muero de quererte tanto,
And I who am dying from loving you so much,
Te dije: anda y cumple con tu obligacion.
Said to you: go and fulfill your obligation.
Callejuela sin salia,
Dead end alley,
Donde yo vivo enserra,
Where I live imprisoned,
Con pena, mi alegria,
With my pain, my joy,
Mi mentira y mi vierda.
My lies, and my truth.
Me he perdido en la revuelta
I've lost my way in the twists and turns
De una sortija dora,
Of a golden ring,
Ni estoy viva, ni estoy muerta,
I'm neither dead nor alive,
Ni sortera, ni casa.
Neither single nor married.
Y en mi calle sin salia,
And in my dead end alley,
Ya no puedo camina,
I can no longer walk,
Ni de noche, ni de dia,
Neither day nor night,
Ni p'alante, ni p'atra.
Neither forward nor back.
La rason clavo mi puerta,
Reason has nailed my door shut,
No puedo entra ni sali,
I can neither enter nor leave,
Ni estoy viva, ni estoy muerta,
I'm neither dead nor alive,
Ni contigo, ni sin ti.
Neither with you nor without you.
Y en mi calle sin salia,
And in my dead end alley,
Ya no puedo camina,
I can no longer walk,
Ni de noche, ni de dia,
Neither day nor night,
Ni p'alante, ni p'atra.
Neither forward nor back.





Авторы: Antonio Quintero Ramírez, Manuel Quiroga, Rafael De León


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.