Текст и перевод песни Rocio Jurado - Cuchillo y Espada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuchillo y Espada
Knife and Sword
Toda
la
noche
entre
sueños
Throughout
the
night,
amid
my
dreams,
He
sentido
las
navajas
I've
felt
the
knives
cut
deep,
Navegando
por
mi
sangre
Sailing
through
my
veins,
Igual
que
peces
de
escarcha.
Like
icy
shards
of
glass,
Toda
la
noche
mi
frente
Throughout
the
night,
my
brow
Ha
sido
como
una
plaza
Has
been
a
battleground,
Llena
de
caballos
negros
Trodden
by
dark
steeds,
Y
jinetes
sin
palabras,
And
silent
riders
—
Que
pintaban
en
los
muros
Scribbling
bitter
vengeance
Cruces
de
amarga
venganza.
Upon
my
troubled
walls.
Toda
la
noche
la
Torre
Throughout
the
night,
the
Tower
Me
ha
repetido,
sonámbula,
Whispered
to
me
in
whispers,
En
un
doble
de
tiniebla.
In
shadows
twice
as
dark,
¡Mala
suerte!
¡Suerte
mala!
Ill
luck,
ill
fortune!
Hacia
el
filo
de
las
cuatro,
As
the
clock
neared
four,
Yo
me
tiré
de
la
cama
I
leapt
from
my
slumber,
Y
encima
del
santo
suelo
And
upon
the
sacred
ground,
Me
fui
echando
las
cartas.
I
spread
my
cards.
Me
salió
primero
el
rey
de
bastos,
First
came
the
King
of
Wands,
Tu
propia
estampa,
Your
very
image,
Y
después
el
seis
de
copas,
Then
the
Six
of
Cups,
Y
después...
el
tres
de
espadas,
And
after...
the
Three
of
Swords,
Que
es
la
carta
de
la
muerte.
The
harbinger
of
death.
¡Mala
suerte!
¡Suerte
mala!
Ill
luck,
ill
fortune!
Y
aquí
me
tenéis,
amigos,
And
here
I
am,
love,
Desnuda
de
cuerpo
y
alma,
Naked
in
body
and
soul,
Y
a
la
busca
solamente
Seeking
only
Del
filo
de
esa
navaja
The
blade
of
that
knife
Que
ha
de
meterse
en
mis
carnes.
Destined
to
pierce
my
flesh.
Me
relié
en
esta
sábana
I
wrap
myself
in
this
linen,
Por
si
se
cumple
mi
sino
In
case
my
fate
be
sealed,
Que
me
sirva
de
mortaja.
To
serve
as
my
shroud.
Espada,
chuchillo,
Sword,
knife,
Dentro
de
un
miedo
amarillo,
Within
a
fearsome
pallor,
Cuchillo,
espada,
Knife,
sword,
Espero
tu
puñalada
—¡mátame!—
I
await
your
fatal
thrust
— end
my
torment!
Ya
me
he
quitado
el
anillo
I
have
removed
my
ring
Y
he
firmado
el
testamento,
And
penned
my
last
will,
Ya
me
he
vestido
de
viento
I
have
adorned
myself
in
wind,
Con
dos
lunas
al
costado.
With
two
moons
by
my
side.
Y
mi
cuerpo
amortajado,
And
my
shrouded
body,
Esperando,
está
contento,
Awaits
with
grim
delight,
A
que
cortes
el
aliento
For
you
to
quench
the
breath
De
mi
amor
desesperado.
Of
my
desperate
love.
Dentro
de
un
miedo
amarillo
Within
a
fearsome
pallor,
Espero,
espero
tu
puñalada,
I
wait,
I
await
your
fatal
thrust,
Mata,
mátame
con
una
espada,
Slay
me,
end
my
torment
with
a
sword,
Si
no,
si
no
puedes
con
cuchillo
—¡mátame!—
If
not,
if
the
knife
be
too
weak
— end
my
torment!
¡Anda,
mata,
mátame!
Come
now,
slay
me,
end
my
torment!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.