Текст и перевод песни Rocio Jurado - La Histora de una Amapola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
historia
de
una
amapola
que
escapó
de
entre
los
trigos
История
о
Маке,
который
сбежал
из
пшеницы
Que
escapó
de
entre
los
trigos,
la
historia
de
una
amapola
Кто
сбежал
из
пшеницы,
история
мака
Que
escapó
de
entre
los
trigos
Который
сбежал
из
числа
пшеничных
La
historia
de
una
amapola,
que
escapó
de
entre
los
trigos
История
о
Маке,
который
сбежал
из
числа
пшеничных
Que
escapó
de
entre
los
trigos,
dicen
que
la
vio
un
almendro
Что
она
сбежала
из
числа
пшеничных,
говорят,
ее
видел
миндаль.
Dicen
que
la
vio
el
olivo
Говорят,
она
видела
оливковое
дерево.
Dicen
que
la
vio
la
luna
a
lo
lejos
del
camino
Говорят,
Луна
видела
ее
вдали
от
дороги.
Y
el
lunes
por
la
mañana,
ese
lunes
del
gentío
И
в
понедельник
утром,
в
этот
понедельник
толпы
Dicen
que
bajó
del
cielo
Говорят,
он
спустился
с
небес.
Con
la
Virgen
del
Rocío
acariciando
su
pelo
С
Девой
росы
поглаживая
ее
волосы
La
historia
de
una
pastora
que
salió
de
su
cortijo
История
о
пастухе,
которая
вышла
из
своего
фермерского
дома
Que
salió
de
su
cortijo,
la
historia
de
una
pastora
Который
вышел
из
своего
фермерского
дома,
история
пастора
Que
salió
de
su
cortijo
Который
вышел
из
своего
фермерского
дома.
La
historia
de
una
pastora
que
salió
de
su
cortijo
История
о
пастухе,
которая
вышла
из
своего
фермерского
дома
Que
salió
de
su
cortijo,
dicen
que
vio
a
la
amapola
Который
вышел
из
своего
фермерского
дома,
говорят,
что
видел
мака
Que
escapó
de
entre
los
trigos
Который
сбежал
из
числа
пшеничных
Con
la
que
estaba
jugando
el
divino
pastorcillo
С
которой
играл
божественный
пастух
Y
al
destaparle
la
cara
con
las
luces
de
la
aurora
И,
раскрыв
лицо
огнями
Авроры,
Dicen
que
gritó
el
gentío
Говорят,
кричали
люди.
Tenemos
a
una
pastora
que
es
la
Virgen
del
Rocío
У
нас
есть
пастух,
который
является
Девой
росы
La
historia
de
una
paloma
que
bajó
desde
los
cielos
История
о
голубе,
который
спустился
с
небес
Que
bajó
desde
los
cielos,
la
historia
de
una
paloma
Который
спустился
с
небес,
история
голубя
Que
bajó
desde
los
cielos
Который
спустился
с
небес
La
historia
de
una
paloma
que
bajó
desde
los
cielos
История
о
голубе,
который
спустился
с
небес
Que
bajó
desde
los
cielos,
dicen
que
la
vio
una
estrella
Кто
спустился
с
небес,
говорят,
что
его
видела
звезда.
Dicen
que
la
vio
un
lucero
Говорят,
ее
видел
светоч.
Dicen
que
la
vio
la
noche
bebiendo
en
un
arroyuelo
Говорят,
он
видел
ее
ночью,
пьющей
в
ручье.
Y
el
lunes
de
romería,
cuando
ya
el
calor
aprieta
И
в
понедельник
ромерии,
когда
уже
жара
затягивает
La
vieron
por
la
mañana
Ее
видели
утром.
Arriba
de
la
carreta
de
la
hermandad
de
Triana
Над
повозкой
братства
Трианы
La
historia
de
un
almonteño,
que
salió
de
cacería
История
альмонтеньо,
который
вышел
на
охоту
Que
salió
de
cacería,
la
historia
de
un
almonteño
Кто
вышел
на
охоту,
история
альмонтеньо
Que
salió
de
cacería
Который
вышел
на
охоту
La
historia
de
un
almonteño,
que
salió
de
cacería
История
альмонтеньо,
который
вышел
на
охоту
Que
salió
de
cacería,
dicen
que
vio
una
pastora
Кто
вышел
на
охоту,
говорят,
видел
пастуха.
Más
hermosa,
todavía
Красивее,
еще
Que
la
flor
de
la
azucena
y
la
luz
del
mismo
día
Что
цветок
лилейника
и
свет
в
тот
же
день
Queriendo
saber
quién
era,
preguntó
y
sintió
una
voz
- Желая
узнать,
кто
это,
спросил
он
и
почувствовал
голос.
Que
lo
dejó
mudo
y
frío
Что
оставило
его
немым
и
холодным.
"Yo
soy
la
madre
de
Dios
y
la
Virgen
del
Rocío"
"Я-Матерь
Божия
и
Дева
росы"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAFAEL DE LEON ARIAS DE SAAVEDRA, MANUEL PAREJA-OBREGON GARCIA, DIEGO ROMERO ALVAREZ, MANUEL LOPEZ QUIROGA CLAVERO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.