Rocio Jurado - La Zarzamora - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocio Jurado - La Zarzamora




La Zarzamora
Blackberry
Quintero/Lea³n/Quiroga)
Quintero/Lea³n/Quiroga)
(Nota: Lo que lee es lo que oigo. Entre ′s esta¡n las palabras
(Note: What you hear is what you get. Between ′s are the
Pronunciadas en andaluz)
Pronounced words in Andalusian)
(Note: What I hear is what you get. Between 's are the andalusian
(Nota: Lo que lee es lo que oigo. Entre ′s esta¡n las palabras
Pronounced words)
Pronunciadas en andaluz)
En ′er' cafa de Levante entre 'parmas′ y alegra a cantaba La Zarzamora
In 'the cafe′ of Levante between 'palms′ and joy sang Blackberry
Se lo pusieron de mote porque dicen que tena a los ojos como las moras
They gave her the nickname because they say she had eyes like the berries
Le habla³ primero a un tratante ¡y ola!
She spoke first to a dealer ¡and hello!
Y luego fue a un marquas que la llena³ de brillantes ¡y ola!
And then she went to a marquis who filled her with diamonds ¡and hello!
De la cabeza a los pies
From head to toe
Deca a la gente que si era de hielo
She would tell people that if she was made of ice
Que si de los hombres se andaba burlando
That if she was making fun of men
Hasta que una noche, con rabia de celos,
Until one night, with jealousy's rage
A La Zarzamora pillaron llorando
They found Blackberry crying
¿Qua tiene La Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones,
What does Blackberry have that she cries all the time, that she cries in the corners,
Ella que siempre rea a y presuma a de que parta a los corazones?
She who always laughed and boasted that she would break hearts?
′Der' querer hizo la prueba y un caria±o conocia³
′Of′ loving she tested and a lover she met
Que la trae y que la lleva por la calle ′der' dolor
That takes her and leads her through the street ′of′ pain
Los flamencos del ′cormao' la vigilan a deshora
The ′gypsies′ of the neighborhood watch her after hours
Porque se han ′empetillao'
Because they have ′become stubborn'
El saber del querer 'desgraciao′ que embruja³ a La Zarzamora
Knowing about the ′unfortunate′ love that bewitched Blackberry
Cuando sonaban las doce una copla de agona a lloraba La Zarzamora
When the clock struck twelve she would sing a song of agony Blackberry cried
Mas nadie daba razones ni el intra ngulis saba a de aquella pena traidora
But nobody gave reasons or the ′insider′ knew about that treacherous pain
Pero una noche al Levante ¡y ola!
But one night in Levante ¡and hello!
Fue a buscarla una mujer
A woman went looking for her
Cuando la tuvo delante ¡y ola!
When she had her in front of her ¡and hello!
Se dijeron no sa qua
They told each other they didn't know
De aquello que hablaron ninguno ha ′saba o'
Nobody ′knows′ what they talked about
Mas La Zarzamora lo dijo llorando
But Blackberry said it crying
En una coplilla que pronto ha ′corra o'
In a ditty that soon has ′spread′
Y que ya la gente la va publicando
And that people are already gossiping about
¿Qua tiene La Zarzamora que a todas horas llora que llora por los rincones,
What does Blackberry have that she cries all the time, that she cries in the corners,
Ella que siempre rea a y presuma a de que parta a los corazones?
She who always laughed and boasted that she would break hearts?
Lleva anillo de ′casao' me vinieron a decir
They tell me she wears a 'wedding′ ring
Pero ya lo haba a ′besao' y era tarde para ma
But he had already ′kissed′ it and it was too late for me
Que publiquen mi 'pecao′ y el pesar que me devora
Let them publish my 'sin′ and the pain that devours me
Y que ′tos' me den de ′lao'
And let ′all′ give me the ′side eye′
′Ar' saber ′der' querer 'desgraciao′ que embruja³ a La Zarzamora
′For′ knowing about the ′unfortunate′ love that bewitched Blackberry





Авторы: Antonio Quintero Ramirez, Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miguel Manuel Lopez Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.