Текст и перевод песни Rocio Jurado - Me Ha Dicho la Luna (Con Chayanne)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Ha Dicho la Luna (Con Chayanne)
Мне сказала луна (с Чайанне)
Me
ha
dicho
la
luna
que
tu
no
la
miras
Мне
сказала
луна,
что
ты
на
неё
не
смотришь,
Cuando
te
ilumina
por
la
callejuela
Когда
она
освещает
тебя
на
узкой
улочке.
Y
que
tu
te
paras
en
otra
ventana
И
что
ты
останавливаешься
у
другого
окна,
Y
que
entre
los
hierros
tu
metes
la
cara
И
что
между
решётками
ты
прячешь
лицо.
Me
ha
dicho
la
luna
que
ya
no
la
miras
Мне
сказала
луна,
что
ты
на
неё
не
смотришь,
Cuando
te
ilumina
le
vuelves
la
cara
Когда
она
освещает
тебя,
ты
отворачиваешься.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
contigo
se
enfada.
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
она
на
тебя
сердится.
Me
ha
dicho
la
luna
que
tu
no
la
miras
Мне
сказала
луна,
что
ты
на
неё
не
смотришь,
Cuando
te
ilumina
por
la
callejuela
Когда
она
освещает
тебя
на
узкой
улочке.
Y
que
tu
te
paras
en
otra
ventana
И
что
ты
останавливаешься
у
другого
окна,
Y
que
entre
los
hierros
tu
metes
la
cara
И
что
между
решётками
ты
прячешь
лицо.
Me
ha
dicho
la
luna
que
ya
no
la
miras
Мне
сказала
луна,
что
ты
на
неё
не
смотришь,
Cuando
te
ilumina
le
vuelves
la
cara
Когда
она
освещает
тебя,
ты
отворачиваешься.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
contigo
se
enfada.
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
она
на
тебя
сердится.
Y
también
hablan
los
vientos
И
ещё
говорят
ветра
De
otras
huellas
en
los
hierros
О
других
следах
на
решётках,
De
otros
hombres
que
se
paran
О
других
мужчинах,
которые
останавливаются
En
esa
misma
ventana
У
того
же
самого
окна.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
Contigo
se
enfada.
Она
на
тебя
сердится.
Se
queja
la
luna
que
si
no
la
miras
Жаловалась
луна,
что
ты
на
неё
не
смотришь,
Cuando
te
persigue
por
la
callejuela
Когда
она
следует
за
тобой
по
узкой
улочке.
Le
he
dicho
a
la
luna
que
venga
a
avisarme
Я
сказала
луне,
чтобы
она
пришла
и
предупредила
меня,
Si
en
esa
ventana
tu
vuelve
a
pararte
Если
ты
снова
остановишься
у
того
окна.
Que
si
tu
te
paras
en
esa
ventana
Что
если
ты
остановишься
у
того
окна,
Y
que
entre
sus
hierros
tu
metes
la
cara
И
что
между
решётками
ты
прячешь
лицо,
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
Contigo
se
enfada.
Она
на
тебя
сердится.
Y
también
hablan
los
vientos
И
ещё
говорят
ветра
De
otras
huellas
en
los
hierros
О
других
следах
на
решётках,
De
otros
hombres
que
se
paran
О
других
мужчинах,
которые
останавливаются
En
esa
misma
ventana
У
того
же
самого
окна.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
Contigo
se
enfada.
Она
на
тебя
сердится.
Y
también
hablan
los
vientos
И
ещё
говорят
ветра
De
otras
huellas
en
los
hierros
О
других
следах
на
решётках,
De
otros
hombres
que
se
paran
О
других
мужчинах,
которые
останавливаются
En
esa
misma
ventana
У
того
же
самого
окна.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
Contigo
se
enfada.
Она
на
тебя
сердится.
Me
dice
la
luna
Мне
говорит
луна,
Que
ya
no
la
quiere
Что
ты
её
больше
не
любишь,
Que
si
no
la
miras
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
Tu
olvido
la
hiere
Твоё
забвение
ранит
её.
Ay
lo
que
yo
diera
por
ser
esa
luna
Ах,
что
бы
я
дала,
чтобы
стать
этой
луной,
Que
te
iluminara
por
la
callejuela
Которая
освещала
бы
тебя
на
узкой
улочке.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
ya
no
la
miras
Что
ты
на
неё
не
смотришь,
Cuando
te
ilumina
le
vuelves
la
cara
Когда
она
освещает
тебя,
ты
отворачиваешься.
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Me
ha
dicho
la
luna
Мне
сказала
луна,
Que
si
no
la
miras
Что
если
ты
на
неё
не
смотришь,
Contigo
se
enfada.
Она
на
тебя
сердится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Carrasco Fernandez, Jesus Carmona Gonzalez, Rafael Del Estad Vargas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.