Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos a dejarlo así
Давай оставим все как есть
¡Vamos
a
dejarlo
así!
Давай
оставим
все
как
есть!
No
ahondemos
más
en
la
arena
Не
будем
больше
копаться
в
песке.
¡Qué
tu
fuiste!
¡Qué
yo
fui!
Что
было,
то
было!
¡Vamos
a
dejarlo
así
Давай
оставим
все
как
есть,
Que
no
merece
la
pena!
Оно
того
не
стоит!
¡Vamos
a
dejarlo
así!
Давай
оставим
все
как
есть!
Las
cuentas
son
dolorosas
Подсчеты
слишком
болезненны.
¡Tú
ganaste!
¡Yo
perdí!
Ты
выиграл!
Я
проиграла!
¡Vamos
a
dejarlo
así
Давай
оставим
все
как
есть,
Que
así
se
mueren
las
rosas!
Так
умирают
розы!
¡Vamos
a
dejarlo
así,
Давай
оставим
все
как
есть,
Sin
aire
de
calentura!
Без
лишнего
жара.
¡Tú
creías!
¡Yo
creí!
Ты
верил!
Я
верила!
¡Vamos
a
dejarlo
así
Давай
оставим
все
как
есть,
No
hay
rencor,
ni
amargura!
Нет
ни
обиды,
ни
горечи!
¡Vamos
a
dejarlo
así!
Давай
оставим
все
как
есть!
Que
no
se
advierta
el
combate.
Пусть
не
будет
видно
битвы.
¿Ni
me
heriste!
¡Ni
te
herí!
Ни
ты
меня
не
ранил,
ни
я
тебя!
¡Vamos
a
dejarlo
así
Давай
оставим
все
как
есть,
Aunque
la
herida
nos
mate!
Даже
если
рана
убьет
нас!
¡Vamos
a
dejarlo
así!
Давай
оставим
все
как
есть!
¡Vamos
a
dejarlo
así!
Давай
оставим
все
как
есть!
¡Vamos
a
dejarlo
así!
Así.
Давай
оставим
все
как
есть.
Так.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE ANTON OCHAITA GARCIA, JUAN SOLANO PEDRERO, JOSE ANTONIO OCHAITA GARCIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.