Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por Que Me Habras Besado? (Con Juan Pardo) [with Juan Pardo]
Warum hast du mich geküsst? (Mit Juan Pardo) [mit Juan Pardo]
¿Por
qué
no
dices
nada
cuando
ves
que
yo
me
estoy...
equivocando?
Warum
sagst
du
nichts,
wenn
du
siehst,
dass
ich
mich...
irre?
¿Por
qué
no
dices
nada
cuando
ves
que
nos
estamos...
distanciando?
Warum
sagst
du
nichts,
wenn
du
siehst,
dass
wir
uns...
entfernen?
Parece
que
se
apartan
los
caminos
que
seguimos
tú
y
yo.
Es
scheint,
als
würden
sich
die
Wege,
die
du
und
ich
gehen,
trennen.
Quizás
la
lluvia
que
cae
tan
fuerte,
ya
no
te
moja.
Vielleicht
macht
dich
der
Regen,
der
so
stark
fällt,
nicht
mehr
nass.
Y
no
te
importa,
ni
te
mueve,
ni
provoca...
Und
es
ist
dir
egal,
es
bewegt
dich
nicht,
es
reizt
dich
nicht...
Y
a
mí
tu
boca
Und
dein
Mund
Aún
me
sabe
a
limón.
schmeckt
mir
immer
noch
nach
Zitrone.
¿Por
qué
no
dices
nada
cuando
estamos
tú
y
yo
solos...
en
el
coche?
Warum
sagst
du
nichts,
wenn
wir
beide
alleine...
im
Auto
sind?
¿Por
qué
no
dices
nada
cuando
hacemos
el
amor...
alguna
noche?
Warum
sagst
du
nichts,
wenn
wir...
irgendwann
nachts
Liebe
machen?
¿Por
qué
no
te
molestas
en
hablarme
y
preguntarme
si
estoy
bien?
Warum
machst
du
dir
nicht
die
Mühe,
mit
mir
zu
sprechen
und
mich
zu
fragen,
ob
es
mir
gut
geht?
Y
es
que
quizás
la
lluvia
que
cae
tan
fuerte...
ya
no
te
moja.
Und
vielleicht
ist
es
so,
dass
der
Regen,
der
so
stark
fällt...
dich
nicht
mehr
nass
macht.
Y
no
te
importa,
ni
te
mueve,
ni
provoca.
Und
es
ist
dir
egal,
es
bewegt
dich
nicht,
es
reizt
dich
nicht.
Y
a
mí
tu
boca
Und
dein
Mund
Aún
me
sabe
a
limón.
schmeckt
mir
immer
noch
nach
Zitrone.
¿Por
qué
me
habrás
besado?¿Por
qué?
Warum
hast
du
mich
geküsst?
Warum?
¿Por
qué
me
habrás
querido?
¿Por
qué?
Warum
hast
du
mich
geliebt?
Warum?
¿Por
qué
me
has
engañado?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
Dime
por
qué...
y
por
qué.
Sag
mir,
warum...
und
warum.
No
sé
por
quién
me
habrás
tomado
¿Por
quién?
Ich
weiß
nicht,
für
wen
du
mich
gehalten
hast.
Für
wen?
Que
ya
parezco
un
ciervo
herido
¿Por
quién?
Dass
ich
schon
wie
ein
verwundetes
Reh
aussehe.
Für
wen?
Por
quién
por
suerte
o
por
desgracia
Für
den,
der
durch
Glück
oder
Unglück
Ocupa
el
centro
de
mi
ser.
das
Zentrum
meines
Seins
einnimmt.
Dime...
¿Por
qué?
¿Y
por
qué?
Sag
mir...
Warum?
Und
warum?
¿Por
qué
no
dices
nada
cuando
estamos
tú
y
yo
solos...
en
el
coche?
Warum
sagst
du
nichts,
wenn
wir
beide
alleine...
im
Auto
sind?
Y
¿Por
qué
no
dices
nada
cuando
hacemos
el
amor...
alguna
noche?
Und
warum
sagst
du
nichts,
wenn
wir...
irgendwann
nachts
Liebe
machen?
¿Por
qué
no
te
molestas
en
mirarme
y
preguntarme
si
estoy
bien?
Warum
machst
du
dir
nicht
die
Mühe,
mich
anzusehen
und
mich
zu
fragen,
ob
es
mir
gut
geht?
Y
es
que
quizás
la
lluvia
que
cae
tan
fuerte...
ya
no
te
moja.
Und
vielleicht
ist
es
so,
dass
der
Regen,
der
so
stark
fällt...
dich
nicht
mehr
nass
macht.
Y
no
te
importa,
ni
te
mueve,
ni
provoca.
Und
es
ist
dir
egal,
es
bewegt
dich
nicht,
es
reizt
dich
nicht.
Y
a
mí
tu
boca
Und
dein
Mund
Aún
me
sabe
a
limón.
schmeckt
mir
immer
noch
nach
Zitrone.
¿Por
qué
me
habrás
besado?¿Por
qué?
Warum
hast
du
mich
geküsst?
Warum?
¿Por
qué
me
habrás
querido?
¿Por
qué?
Warum
hast
du
mich
geliebt?
Warum?
¿Por
qué
me
has
engañado?
Warum
hast
du
mich
betrogen?
Dime
¿por
qué?
...
y
¿por
qué?
Sag
mir,
warum...
und
warum?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Pardo Suarez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.