Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here I Go Again
Снова в Путь
I
don't
know
where
I'm
goin'
Я
не
знаю,
куда
иду,
But
I
sure
know
where
I've
been
Но
точно
знаю,
где
был.
Hanging
on
the
promises
in
songs
of
yesterday
Цеплялся
за
обещания
в
песнях
прошлого,
An'
I've
made
up
my
mind,
I
ain't
wasting
no
more
time
И
я
решил,
что
не
буду
больше
тратить
время.
Here
I
go
again,
here
I
go
again
Вот
я
снова
в
пути,
вот
я
снова
в
пути.
Tho'
I
keep
searching
for
an
answer
Хотя
я
продолжаю
искать
ответ,
I
never
seem
to
find
what
I'm
looking
for
Мне
никак
не
удается
найти
то,
что
я
ищу.
Oh
Lord,
I
pray
you
give
me
strength
to
carry
on
Господи,
молю,
дай
мне
силы
продолжать,
'Cause
I
know
what
it
means
to
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Ведь
я
знаю,
что
значит
идти
по
одинокой
улице
грёз.
Here
I
go
again
on
my
own
Вот
я
снова
в
пути,
один,
Goin'
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter
I
was
born
to
walk
alone
Как
странник,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночестве,
An'
I've
made
up
my
mind,
I
ain't
wasting
no
more
time
И
я
решил,
что
не
буду
больше
тратить
время.
Just
another
heart
in
need
of
rescue
Просто
еще
одно
сердце,
нуждающееся
в
спасении,
Waiting
on
love's
sweet
charity
Ждущее
сладкой
милости
любви.
An'
I'm
gonna
hold
on
for
the
rest
of
my
days
И
я
буду
держаться
до
конца
своих
дней,
'Cause
I
know
what
it
means
to
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Ведь
я
знаю,
что
значит
идти
по
одинокой
улице
грёз.
And
here
I
go
again
on
my
own
И
вот
я
снова
в
пути,
один,
Goin'
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter
I
was
born
to
walk
alone
Как
странник,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночестве,
An'
I've
made
up
my
mind,
I
ain't
wasting
no
more
time
И
я
решил,
что
не
буду
больше
тратить
время.
But
here
I
go
again,
here
I
go
again,
Но
вот
я
снова
в
пути,
вот
я
снова
в
пути,
Here
I
go
again,
here
I
go
Вот
я
снова
в
пути,
вот
я
иду.
'Cause
I
know
what
it
means
to
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Ведь
я
знаю,
что
значит
идти
по
одинокой
улице
грёз.
Here
I
go
again
on
my
own
Вот
я
снова
в
пути,
один,
Goin'
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter
I
was
born
to
walk
alone
Как
странник,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночестве,
An'
I've
made
up
my
mind,
I
ain't
wasting
no
more
time
И
я
решил,
что
не
буду
больше
тратить
время.
Here
I
go
again
on
my
own
Вот
я
снова
в
пути,
один,
Goin'
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter
I
was
born
to
walk
alone
Как
странник,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночестве,
'Cause
I
know
what
it
means
to
walk
along
the
lonely
street
of
dreams
Ведь
я
знаю,
что
значит
идти
по
одинокой
улице
грёз.
Here
I
go
again
on
my
own
Вот
я
снова
в
пути,
один,
Goin'
down
the
only
road
I've
ever
known
Иду
по
единственной
дороге,
которую
я
когда-либо
знал.
Like
a
drifter
I
was
born
to
walk
alone
Как
странник,
я
родился,
чтобы
ходить
в
одиночестве.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: COVERDALE, MARSDEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.