Текст и перевод песни Rockin' Squat - Démocratie Fasciste Article 3 - Feat. Médine
Démocratie Fasciste Article 3 - Feat. Médine
Fascist Democracy Article 3 - Feat. Medina
Démocratie
fasc...
Democracy
p...
N'en
parle
pas
c'est
la
chute
Don't
talk
about
it
it's
the
fall
Dans
ce
monde
de
grosse
p...
In
this
world
of
big
p...
Si
tu
en
parles,
on
te
...
If
you
talk
about
it,
we'll
tell
you
...
Le
Reichstag,
une
imposture,
Pearl
Harbor,
une
imposture
The
Reichstag,
a
sham,
Pearl
Harbor,
a
sham
Ground
Zero,
une
imposture,
leur
Histoire,
une
imposture
Ground
Zero,
a
sham,
their
Story,
a
sham
Démocratie
fasciste,
encore
une
fois
on
assiste
Fascist
democracy,
once
again
we
are
witnessing
Au
show
des
scénaristes
et
la
terreur
persiste
At
the
scriptwriters'
show
and
the
terror
persists
Ça
vote
pour
les
fascistes,
le
jeu
des
extrémistes
It
votes
for
the
fascists,
the
game
of
the
extremists
Très
peu
de
gens
vérifient,
pas
le
temps
dans
cette
vie
triste
Very
few
people
check,
no
time
in
this
sad
life
Pourtant
il
faut
prendre
le
temps
de
comprendre
qui
est
Rothschild
However,
we
must
take
the
time
to
understand
who
Rothschild
is
Le
groupe
de
Bilderberg
pour
comprendre
la
machine
The
Bilderberg
group
to
understand
the
machine
Je
ne
vais
pas
tout
te
faire
comprendre,
il
va
falloir
que
tu
cherches
I'm
not
going
to
make
you
understand
everything,
you're
going
to
have
to
look
for
Et
si
tu
trouves,
dis-nous,
ça
aidera
nos
recherches
And
if
you
find
it,
tell
us,
it
will
help
our
research
Démocratie
fasciste,
les
liens
de
sang
sataniques
Fascist
democracy,
satanic
blood
ties
Des
Bohemian
Grove
aux
théocraties
messianiques
From
the
Bohemian
Grove
to
the
Messianic
theocracies
Mettre
le
nez
dans
Babylone,
c'est
comprendre
l'Histoire
des
hommes
To
put
your
nose
in
Babylon
is
to
understand
the
history
of
men
Tout
est
une
conséquence,
le
hasard
minimum
Everything
is
a
consequence,
the
minimum
chance
Les
religions
mystérieuses,
l'histoire
qu'on
connait
pas
The
mysterious
religions,
the
history
that
we
don't
know
L'information
qui
circule,
mais
l'autre
qui
ne
circule
pas
The
information
that
is
circulating,
but
the
other
that
is
not
circulating
Démocratie
fasciste,
cette
fois
article
3
Fascist
democracy,
this
time
article
3
Un
hit
pour
ceux
qui
savent,
l'OVNI
pour
ceux
qui
ne
savent
pas
A
hit
for
those
who
know,
the
UFO
for
those
who
don't
know
As-tu
entendu
parler
de
"The
Mother
of
Darkness"
Have
you
heard
of
"The
Mother
of
Darkness"
"The
Pilgrim
Society"
ou
"The
Church
Process"?
"The
Pilgrim
Society"
or
"The
Church
Process"?
Sais-tu
que
les
Mc
Donald
sont
descendants
d'un
roi?
Did
you
know
that
the
Mc
Donald
are
descendants
of
a
king?
Des
lords
écossais
qui
ne
contrôlent
pas
que
les
burgers,
renoi
Scottish
lords
who
don't
just
control
burgers,
renoi
Trop
d'infos
pour
un
seul
homme,
mais
pas
pour
un
seul
monde
Too
much
information
for
one
man,
but
not
for
one
world
Et
comme
la
planète
est
mon
pays,
ma
sonde
sonde
And
since
the
planet
is
my
country,
my
probe
probes
Pourquoi
le
Pancha
Lama
du
Tibet
Why
the
Pancha
Lama
of
Tibet
Est
le
plus
jeune
prisonnier
politique
enfermé?
Is
the
youngest
political
prisoner
locked
up?
Et
qu'aucun
pays
soi
disant
démocratique
And
that
no
so-called
democratic
country
N'empêche
la
Chine
d'avoir
les
Jeux
Olympiques?
Does
not
prevent
China
from
having
the
Olympic
Games?
On
dirait
que
le
capitalisme
aime
bien
le
communisme
It
seems
that
capitalism
likes
communism
Comme
l'Islam
souvent
s'accorde
au
Christianisme
As
Islam
often
agrees
with
Christianity
Quand
il
y
a
intérêt
comme
dans
les
Emirats
When
there
is
interest
as
in
the
Emirates
Les
guerres
de
religions,
moi
je
n'y
crois
pas
Religious
wars,
I
don't
believe
in
them
Mais
je
crois
qu'Alex
Brown
donc
la
Deutsche
Bank
But
I
believe
that
Alex
Brown
so
the
Deutsche
Bank
S'est
gavé
grâce
au
11
septembre
de
façon
indécente
Gorged
himself
thanks
to
September
11
in
an
indecent
way
Mon
Hip
Hop
est
plein
d'infos,
ce
n'est
pas
comme
sur
les
autres
disques
My
Hip
Hop
is
full
of
info,
it's
not
like
on
other
records
Pendant
qu'ils
se
branlent
en
club,
j'étudie
le
fil
du
risque
While
they
are
jerking
off
in
the
club,
I
study
the
thread
of
risk
Ils
ne
veulent
pas
d'un
Liban
démocratique
et
laïque
They
don't
want
a
democratic
and
secular
Lebanon
Ce
serait
pour
la
région
un
exemple
trop
magnifique
This
would
be
too
magnificent
an
example
for
the
region
On
préfère
les
terroristes
pour
manipuler
la
masse
We
prefer
terrorists
to
manipulate
the
masses
On
stéréotype
des
peuples
au
Hezbollah,
au
Hammas
We
stereotype
peoples
in
Hezbollah,
in
the
Hammas
Dans
la
bergerie
s'est
installé
le
loup
The
wolf
settled
in
the
sheepfold
On
est
comme
sorti
tout
droit
d'un
fim
de
Lelouch
We're
like
coming
straight
out
of
a
Lelouch
fim
Où
le
soldat
de
carrière
est
apothicaire
Where
the
career
soldier
is
an
apothecary
Où
l'on
soigne
la
famine
à
coups
de
couteau
dans
le
cœur
Where
starvation
is
treated
with
stab
wounds
in
the
heart
Des
ONG
pensent
à
panser
des
jambes
de
bois
NGOs
are
thinking
of
dressing
wooden
legs
Un
Hansaplast
sur
le
plâtre
d'un
cul-de-jatte
sans
bras
A
Hansaplast
on
the
plaster
of
a
cul-de-jatte
without
arms
Voici
l'image
de
mon
continent
Here
is
the
image
of
my
continent
On
s'pisse
dessus
sans
souffrir
d'incontinence
We
piss
on
each
other
without
suffering
from
incontinence
J'ai
vu
l'Amnesty
oublier
Nelson
Mandela
I
saw
Amnesty
forget
Nelson
Mandela
Et
l'injustice
vétu
d'orange
dans
la
Baie
de
Cuba
And
the
injustice
vétu
d'orange
in
the
Bay
of
Cuba
Crois-moi
sur
parole
bonhomme
ou
tombe
dans
les
pommes
Take
my
word
for
it,
man,
or
fall
for
it
Le
cruauté
n'a
d'égal
que
l'imagination
de
l'homme
Cruelty
is
equaled
only
by
the
imagination
of
man
Le
lion
est
mort
deux
jours
avant
eleven-nine
The
lion
died
two
days
before
eleven-nine
Pratique
pour
le
passage
d'oléoduc
et
de
pipeline
Convenient
for
the
passage
of
oil
pipeline
and
pipeline
Tu
fais
du
rap
depuis
8Mile,
nous
depuis
long
time
You've
been
rapping
for
8miles,
we've
been
rapping
for
a
long
time
Comprends
pourquoi
nous
sommes
borderline
Understand
why
we
are
borderline
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Mahe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.