Текст и перевод песни Rockin' Squat - Enfant Du Siècle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant Du Siècle
Child of the Century
Je
reprends
les
bases
sociologiques
qu'a
jetées
Montesquieu
I
revisit
the
sociological
principles
of
Montesquieu
Les
agite
au-dessus
de
mon
rap
et
de
mon
MIC
en
feu
I
shake
them
vigorously
above
my
rap
and
my
blazing
MIC
Perfection
classique
dans
ma
tragédie
comme
Racine
In
my
tragic
story,
perfection
lies
in
classicism,
like
Racine
Témoin
de
mon
siècle,
je
comprends
mieux
Baudelaire
et
son
spleen
As
a
witness
of
my
century,
I
comprehend
Baudelaire
and
his
spleen
better
Confession
d'un
enfant
du
siècle,
c'est
encore
moi
Confession
of
a
child
of
the
century,
that's
still
me
Libéré
de
la
servitude
des
passions
comme
Spinoza
Liberated
from
bondage
to
passions
like
Spinoza
Je
suis
maître
dans
mon
domaine
comme
Maupassant
dans
ses
nouvelles
I'm
master
of
my
domain
as
Maupassant
was
of
his
tales
Et
quand
je
parle
de
ma
planète,
je
garde
la
pédagogie
de
Jules
Vernes
And
when
I
speak
of
my
planet,
I
draw
on
the
pedagogy
of
Jules
Verne
Qu'est-ce
que
tu
crois;
toi,
qu'on
est
tous
des
stéréotypes
animés?
Oh
darling,
you
think
we're
all
just
cliches
brought
to
life?
Mon
oeuvre
accuse
la
société
et
récuse
les
vertus
du
progrès
My
art
indicts
society,
rejects
the
virtues
of
progress
Comme
Rousseau
" Le
Newton
du
monde
moral
"
Like
Rousseau,
"The
Newton
of
the
moral
world"
Selon
Kant,
va
s'y
bounce
ton
gros
tarma
dans
ma
spirale
Kant
says,
come
bounce
your
big,
thick
skull
off
my
spiral
N'ouvre
pas
ta
bouche
quand
tu
ne
sais
rien
Don't
open
your
mouth
if
you've
got
nothing
to
say
ça
ne
sert
à
rien:
on
ne
t'écoute
pas
It's
useless;
nobody's
listening
to
you
Même
ceux
qui
savent
ont
mis
longtemps
à
comprendre
qu'ils
sont
là
Even
those
in
the
know
took
ages
to
grasp
they
were
alive
Ce
n'est
pas
du
messianisme
socialiste
comme
Emile
Zola
It's
not
the
Socialist
messianism
of
Emile
Zola
Mais
ça
s'
en
rapproche
quand
je
But
I
come
close
to
it
when
I
Parle
de
la
Terre
et
de
son
monde
froid
Speak
of
Earth
and
its
frozen
realm
Après
mon
passage
c'est
une
nouvelle
ère
et
ça
flow
comme
Rimbaud
In
my
wake
comes
a
new
era
flowing
like
Rimbaud's
Mais
tout
esprit
qui
se
libère
doit
s'exiler
comme
Hugo
But
every
spirit
that
liberates
itself
must
be
exiled,
like
Hugo
C'est
la
vie
ma
poésie
soluble
dans
l'air
My
poetry,
soluble
in
air,
is
my
life
Elle
passe
les
frontières
et
domine
son
siècle
comme
Voltaire
It
transcends
frontiers
and
dominates
its
century
like
Voltaire's
Je
me
lève
contre
le
racisme
et
l'immoralité
I
rise
up
against
racism
and
immorality
L'impérialisme
religieux
et
tous
ses
dérivés
Religious
imperialism
and
all
its
derivatives
Je
prend
du
recul
comme
Montaigne
sur
les
sujets
que
je
traite
Like
Montaigne,
I
step
back
from
the
subjects
I
explore
Et
quand
je
me
confesse,
je
nique
le
bénef
...
And
when
I
confess,
I
screw
up
the
profits
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rockin' Squat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.