Текст и перевод песни Rockin' Squat - Illuminazi 666
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Illuminazi 666
Illuminazi 666
Trop
de
gens
ne
voient
rien
Too
many
people
don't
see
anything
Trop
de
gens
ne
comprennent
rien
Too
many
people
don't
understand
anything
Aveuglés
par
la
soumission
Blinded
by
submission
Leur
plan
global,
la
conspiration
mondiale
Their
global
plan,
the
global
conspiracy
Bienvenu
là
où
l'info
n'est
pas
donné
par
le
sheitan
Welcome
where
the
info
is
not
given
by
the
sheitan
C'est
Squat,
Squat,
nigga
what?
Nigga
what?
It's
Squat,
Squat,
nigga
what?
Nigga
what?
Le
cartel
des
banques
ne
contrôle
pas
mon
rap
The
bank
cartel
doesn't
control
my
rap
Illuminazi
6-6-6
comme
sur
l'billet
d'un
dollar,
1-7-7-6
Illuminazi
6-6-6
as
on
the
dollar
bill,
1-7-7-6
Leur
technique,
instaurer
la
confusion,
centraliser
l'pouvoir,
contrôler
l'information
Their
technique,
to
create
confusion,
to
centralize
power,
to
control
information
FBI,
CIA,
MI5,
MI6,
Britishs
et
Cains-ri
se
piquent
avec
le
même
fix
FBI,
CIA,
MI5,
MI6,
Britishs
and
Cains-ri
poke
each
other
with
the
same
fix
Bon
revoyons
l'histoire
et
broyons
vos
cerveaux
Well
let's
review
the
story
and
grind
your
brains
De
Hitler
à
Ben
Laden,
de
Skull
& Bones
à
OTO
From
Hitler
to
Bin
Laden,
from
Skull
& Bones
to
OTO
Toute
les
guerres
sont
voulues,
toutes
les
guerres
sont
financées
All
wars
are
willed,
all
wars
are
financed
Depuis
Napoléon,
les
sociétés
sont
impliquées,
hé
Since
Napoleon,
companies
have
been
involved,
hey
Renseigne-toi
sur
le
trente-troisième
degré,
hé
Find
out
about
the
thirty-third
degree,
hey
Renseigne-toi
sur
Aleister
Crowley
Find
out
about
Aleister
Crowley
Churchill,
Roosevelt,
le
duc
de
Kent,
David
Rockefeller
ou
sur
Gorbatchev
Churchill,
Roosevelt,
the
Duke
of
Kent,
David
Rockefeller
or
about
Gorbachev
Ils
sont
tous
impliqués
dans
ces
sociétés
secrètes
They
are
all
involved
in
these
secret
societies
John
Kerry,
George
Bush,
Tony
Blair,
Elisabeth
John
Kerry,
George
Bush,
Tony
Blair,
Elisabeth
Grande
Patronne
du
trafic
d'opium
Great
Boss
of
the
opium
traffic
Demande
à
William
Huntington
Russell,
si
j'déconne
Ask
William
Huntington
Russell,
if
I'm
messing
around
Prescott
Bush
était
l'banquier
d'Hitler
Prescott
Bush
was
Hitler's
banker
Et
la
duchesse
de
Kent
a
un
officier
SS
comme
père
And
the
Duchess
of
Kent
has
an
SS
officer
as
her
father
Illuminazi
6-6-6,
l'histoire
revisitée
dans
mon
mix,
mix,
mix
Illuminazi
6-6-6,
the
story
revisited
in
my
mix,
mix,
mix
Y
a
pas
d'attentats
que
des
bénéfices,
l'aristocratie
royale,
6-6-6
There
are
no
attacks
but
profits,
the
royal
aristocracy,
6-6-6
Illuminazi
6-6-6,
le
mensonge
démasqué
dans
mon
mix,
mix,
mix
Illuminazi
6-6-6,
the
unmasked
lie
in
my
mix,
mix,
mix
Y
a
pas
d'guerres
que
des
bénéfices,
les
Bankers,
le
cartel,
6-6-6
There
are
no
wars
but
profits,
the
Bankers,
the
cartel,
6-6-6
Skull
& Bones
pratique
des
rites
sataniques
Skull
& Bones
practices
satanic
rites
Vénère
Jabulon
le
nom
de
diable
pour
les
juifs
Worship
Jabulon
the
name
of
the
devil
for
the
Jews
Magog
est
le
nom
de
George
Bush
dans
leurs
rites
Magog
is
the
name
of
George
Bush
in
their
rites
C'est
l'nom
d'l'armée
d'Satan,
aïe,
aïe,
y
a
un
hic
It's
the
name
of
Satan's
army,
ouch,
ouch,
there's
a
catch
La
statue
d'George
Washington
a
la
même
posture
que
l'diable
The
statue
of
George
Washington
has
the
same
posture
as
the
devil
Bienvenue
là
où
il
faut
lire
le
message
subliminal
Welcome
to
where
you
need
to
read
the
subliminal
message
Ils
ont
profané
la
tombe
de
Geronimo,
en
ont
pris
ses
os,
et
en
ont
fait
une
déco
They
desecrated
Geronimo's
tomb,
took
his
bones
from
it,
and
made
a
decoration
out
of
it
Il
n'y
a
pas
d'USA
sans
Columbia,
partout
où
tu
vois
c'logo,
méfie-toi
There
is
no
USA
without
Columbia,
everywhere
you
see
its
logo,
beware
Comme
tu
devras
t'méfier
quand
on
t'parle
de
terroristes
As
you
will
have
to
be
wary
when
we
tell
you
about
terrorists
Néron
parlait
des
chrétiens
et
Hitler
des
communistes
Nero
was
talking
about
Christians
and
Hitler
was
talking
about
communists
Moi,
j'écoute
Jordan
Maxwell
car
il
sait
de
quoi
il
parle
I
listen
to
Jordan
Maxwell
because
he
knows
what
he's
talking
about
Moi,
j'écoute
Anthony
Adam
car
il
sait
de
quoi
il
parle
I
listen
to
Anthony
Adam
because
he
knows
what
he's
talking
about
Si
tu
n'entends
pas
parler
d'eux,
c'est
qu'ils
savent
de
quoi
ils
parlent
If
you
don't
hear
about
them,
it's
because
they
know
what
they're
talking
about
Et
ton
disque
de
rap
de
merde
ne
sait
pas
de
quoi
il
parle
And
your
shitty
rap
record
doesn't
know
what
it's
about
Ils
ont
tué
Kennedy,
et
l'ont
retué
Kennedy
They
killed
Kennedy,
and
dumped
him
again.
Pourtant,
la
famille
Kennedy
était
illuminati
Yet
the
Kennedy
family
was
illuminati
La
Warren
commission
était
formée
d'francs-maçons
The
Warren
Commission
was
formed
by
Freemasons
Donc
Lee
Harvey
Oswald
était
coupable
d'toute
façon,
hé
So
Lee
Harvey
Oswald
was
guilty
anyway,
hey
Pose-toi
la
question
pourquoi
le
Royaume-Uni
Ask
yourself
the
question
why
the
United
Kingdom
N'est
pas
passé
à
l'euro
comme
tous
les
aut'
pays
Has
not
switched
to
the
euro
like
all
other
countries
Pour
l'pouvoir
et
la
thune,
ils
sont
prêts
à
toute
attaque
For
water
and
tuna,
they
are
ready
for
any
attack
Comme
bombarder
les
Kurdes,
c'est
40%
du
pétrole
d'Irak
Like
bombing
the
Kurds,
that's
40%
of
Iraq's
oil
Illuminazi
6-6-6,
l'histoire
revisitée
dans
mon
mix,
mix,
mix
Illuminazi
6-6-6,
the
story
revisited
in
my
mix,
mix,
mix
Y
a
pas
d'attentats
que
des
bénéfices,
l'aristocratie
royale,
6-6-6
There
are
no
attacks
but
profits,
the
royal
aristocracy,
6-6-6
Illuminazi
6-6-6,
le
mensonge
démasqué
dans
mon
mix,
mix,
mix
Illuminazi
6-6-6,
the
unmasked
lie
in
my
mix,
mix,
mix
Y
a
pas
d'guerres
que
des
bénéfices,
les
Bankers,
le
cartel,
6-6-6
There
are
no
wars
but
profits,
the
Bankers,
the
cartel,
6-6-6
L'occulte
secret
d'l'oligarchie
qui
contrôle
le
monde
The
occult
secret
of
the
oligarchy
that
controls
the
world
Est
invisible
à
la
masse
cachée
sous
les
décombres
Is
invisible
to
the
mass
hidden
under
the
rubble
De
l'histoire
écrite
pour
le
contrôle
From
the
history
written
for
the
control
La
démocratie
fasciste
a
souvent
le
premier
rôle
Fascist
democracy
often
has
the
leading
role
Moi,
j'accuse
les
McDonalds,
les
Duponts,
les
Rockfellers
I
blame
the
McDonalds,
the
Dupons,
the
Rockfellers
Les
Ducks,
les
Astors,
les
Derens
où
bien
les
Beckers
The
Ducks,
the
Astors,
the
Derens
or
the
Beckers
D'êt'
des
familles
qui
contrôlent
le
New
Order
Being
families
who
control
the
New
Order
J'vous
mets
au
défi
d'prouver
l'contraire
(motherfuckers)
I
dare
you
to
prove
the
opposite
(motherfuckers)
Perdre
ton
temps
sur
internet
à
dire
que
Squat
est
faux
Wasting
your
time
on
the
internet
saying
that
Squatting
is
wrong
Pendant
qu'tu
t'branles
sur
internet,
moi,
j'ramène
les
vraies
infos
While
you're
jerking
off
on
the
internet,
I'm
bringing
back
the
real
information
Le
groupe
OTO
où
le
concile
des
13
The
OTO
group
where
the
Council
of
13
Le
club
de
Rome
voilà
ce
qu'ils
pèsent
The
Club
of
Rome
that's
what
they
weigh
Si
tu
t'attaques
à
la
bourgeoisie,
attaque-toi
à
ceux
qui
pèsent
If
you
attack
the
bourgeoisie,
attack
those
who
weigh
Et
arrête
ton
discours
bidon
"j'suis
la
rue
et
je
vous
baise"
And
stop
your
phony
speech
"I'm
the
street
and
I'm
fucking
you"
Car
tu
baises
personne
dès
lors
qu't'as
un
téléphone
Because
you
don't
fuck
anyone
as
soon
as
you
have
a
phone
Un
numéro
d'sécurité
social,
un
passeport
pour
Babylone
A
social
security
number,
a
passport
to
Babylon
Une
carte
magnétique
à
puce
numérique
A
magnetic
card
with
a
digital
chip
À
l'heure
du
digital,
tous
captés
par
satellite
In
the
digital
age,
all
captured
by
satellite
T'es
gué-lar,
comme
ceux
qui
croient
encore
You
are
a
god,
like
those
who
still
believe
Qu'le
11
septembre
c'est
Ben
Laden
qui
a
fait
péter
l'décor
That
on
September
11
it
was
Bin
Laden
who
blew
the
alarm
C'est
comme
croire
qu'les
camps
d'concentrations
nazis
It's
like
believing
that
the
Nazi
concentration
camps
N'avaient
pas
l'appui
des
alliés
et
des
États-Unis
Did
not
have
the
support
of
the
Allies
and
the
United
States
Tout
n'est
que
gouille-ma,
vérifie,
tout
est
là
Everything
is
just
go
ahead,
check,
everything
is
there
De
l'État
d'Israël
aux
affaires
France-Africa
From
the
State
of
Israel
to
France-Africa
affairs
Illuminazi
6-6-6,
l'histoire
revisitée
dans
mon
mix,
mix,
mix
Illuminazi
6-6-6,
the
story
revisited
in
my
mix,
mix,
mix
Y
a
pas
d'attentats
que
des
bénéfices,
l'aristocratie
royale,
6-6-6
There
are
no
attacks
but
profits,
the
royal
aristocracy,
6-6-6
Illuminazi
6-6-6,
le
mensonge
démasqué
dans
mon
mix,
mix,
mix
Illuminazi
6-6-6,
the
unmasked
lie
in
my
mix,
mix,
mix
Y
a
pas
d'guerres
que
des
bénéfices,
les
Bankers,
le
cartel,
6-6-6
There
are
no
wars
but
profits,
the
Bankers,
the
cartel,
6-6-6
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Duke, Rockin' Squat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.