Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
took
my
little
Jenny
to
a
party
last
night
Ich
nahm
meine
kleine
Jenny
gestern
Abend
mit
zu
einer
Party
At
ten
o'clock
it
ended
in
a
heckuva
fight
Um
zehn
Uhr
endete
sie
in
einer
Mordsprügelei
When
someone
hit
my
Jenny,
she
went
out
like
a
light
Als
jemand
meine
Jenny
schlug,
ging
sie
aus
wie
ein
Licht
And
then
some
joker
went
and
called
the
cops
on
the
phone
Und
dann
ging
irgendein
Witzbold
hin
und
rief
die
Polizei
an
So
everybody
scattered
out
for
places
unknown
Also
hauten
alle
ab
an
unbekannte
Orte
I
couldn't
carry
Jenny,
so
I
left
her
alone
Ich
konnte
Jenny
nicht
tragen,
also
ließ
ich
sie
allein
Well,
Jenny
had
her
picture
in
the
paper
this
morning
Nun,
Jenny
war
heute
Morgen
mit
ihrem
Bild
in
der
Zeitung
She
made
it
with
a
bang
Sie
sorgte
für
einen
Knalleffekt
According
to
the
story
in
the
paper
this
morning
Laut
der
Geschichte
in
der
Zeitung
von
heute
Morgen
Jenny
is
the
leader
of
a
teenage
gang
Ist
Jenny
die
Anführerin
einer
Teenager-Bande
Jenny
has
a
brother
and
he's
hot
on
my
trail
Jenny
hat
einen
Bruder
und
der
ist
mir
dicht
auf
den
Fersen
Her
daddy
wants
to
ride
me
out
of
town
on
a
rail
Ihr
Papa
will
mich
auf
einer
Schiene
aus
der
Stadt
jagen
I
hope
I'll
be
around,
when
Jenny
gets
out
of
jail
Ich
hoffe,
ich
bin
noch
da,
wenn
Jenny
aus
dem
Knast
kommt
I
went
downtown
to
see
her,
she
was
locked
in
a
cell
Ich
ging
in
die
Stadt,
um
sie
zu
sehen,
sie
war
in
einer
Zelle
eingesperrt
She
wasn't
very
glad
to
see
me,
that
I
could
tell
Sie
war
nicht
sehr
froh,
mich
zu
sehen,
das
konnte
ich
erkennen
In
fact,
to
tell
the
truth,
she
wasn't
looking
too
well
Tatsächlich,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
sah
sie
nicht
allzu
gut
aus
Her
eye
was
black,
her
face
was
red,
her
hair
was
a
fright
Ihr
Auge
war
blau,
ihr
Gesicht
war
rot,
ihr
Haar
war
eine
Katastrophe
She
looked
as
though
she'd
been
a
crying
half
of
the
night
Sie
sah
aus,
als
hätte
sie
die
halbe
Nacht
geweint
I
told
her
I
was
sorry,
she
said,
"Get
out
of
sight"
Ich
sagte
ihr,
es
täte
mir
leid,
sie
sagte:
"Verschwinde!"
It
seems
a
shame
that
Jenny
had
to
go
get
apprehended
Es
ist
wirklich
schade,
dass
Jenny
geschnappt
werden
musste
A
heckuva
fate
Ein
Mordspech
This
party
was
the
first
one
she
ever
had
attended
Diese
Party
war
die
erste,
an
der
sie
je
teilgenommen
hatte
It
had
to
happen
on
our
very
first
date
Es
musste
ausgerechnet
bei
unserem
allerersten
Date
passieren
Jenny
has
a
brother
and
he's
hot
on
my
trail
Jenny
hat
einen
Bruder
und
der
ist
mir
dicht
auf
den
Fersen
Her
daddy
wants
to
ride
me
out
of
town
on
a
rail
Ihr
Papa
will
mich
auf
einer
Schiene
aus
der
Stadt
jagen
I
hope
I'll
be
around
when
Jenny
gets
out
of
jail
Ich
hoffe,
ich
bin
noch
da,
wenn
Jenny
aus
dem
Knast
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felice Bryant, Boudleaux Bryant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.