Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
m'a
rendu
accro
j'retourne
la
voir
tous
les
soirs
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
ich
kehre
jeden
Abend
zu
ihr
zurück
Dangereux
mélange
elle
et
moi
qui
aurait
pu
le
croire
Gefährliche
Mischung,
sie
und
ich,
wer
hätte
das
geglaubt
Elle
m'a
rendu
accro
j'retourne
la
voir
tous
les
soirs
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
ich
kehre
jeden
Abend
zu
ihr
zurück
Dangereux
mélange
elle
et
moi
qui
aurait
pu
le
croire
Gefährliche
Mischung,
sie
und
ich,
wer
hätte
das
geglaubt
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
Essoufflé
jusqu'à
n'plus
respirer
Außer
Atem,
bis
ich
nicht
mehr
atmen
kann
Qu'j'veuille
plus
jamais
la
revoir
Dass
ich
sie
nie
wiedersehen
will
J'étais
d'jà
tout
petit,
elle
faisait
du
cevi
Ich
war
schon
ganz
klein,
sie
hat
ihre
Dinger
gedreht
Des
bonbons
chez
l'paki,
Süßigkeiten
beim
Paki,
à
couche
toi
ou
je
tire
bis
hin
zu
'Leg
dich
hin
oder
ich
schieße'
Du
mbk
au
gp800,
Audi
a3
Ferrari
Vom
MBK
zum
GP800,
Audi
A3,
Ferrari
Elle
a
mis
bien
des
gens,
Sie
hat
vielen
Leuten
gutgetan,
On
le
garde
à
l'esprit
Das
behalten
wir
im
Gedächtnis
En
plein
cœur
du
quartier,
ça
bibi
des
olives,
Mitten
im
Viertel,
da
wurde
mit
Oliven
gedealt,
Jamais
d'jambes
écartées,
jamais
d'tendresse
au
lit
Nie
gespreizte
Beine,
nie
Zärtlichkeit
im
Bett
Des
fois,
seul
avec
elle,
Manchmal,
allein
mit
ihr,
J'suis
dans
des
vraies
folies
bin
ich
in
echtem
Wahnsinn
Un
morceau
d'métal
sur
la
hanche,
Ein
Stück
Metall
an
der
Hüfte,
Qui
voudrait
m'raisonner?
Wer
wollte
mich
zur
Vernunft
bringen?
Quand
j'arrêterai
j'en
veux
encore,
Wenn
ich
aufhöre,
will
ich
noch
mehr,
Faut
qu'j'tienne
mon
démon
par
les
cornes
Ich
muss
meinen
Dämon
bei
den
Hörnern
packen
Avec
elle
j'perds
le
coche
Mit
ihr
verliere
ich
den
Anschluss
J'ai
arrêté
l'école
Ich
habe
die
Schule
abgebrochen
Elle
me
tient
vers
le
bas,
elle
aime
jouer
de
mon
corps
Sie
zieht
mich
runter,
sie
spielt
gerne
mit
meinem
Körper
Me
faire
valser
dans
l'décor
mais
Lässt
mich
in
der
Kulisse
tanzen,
aber
J'crois
que
j'l'aime
encore
Ich
glaube,
ich
liebe
sie
immer
noch
Elle
m'a
rendu
accro
j'retourne
la
voir
tous
les
soirs
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
ich
kehre
jeden
Abend
zu
ihr
zurück
Dangereux
mélange
elle
et
moi
qui
aurait
pu
le
croire
Gefährliche
Mischung,
sie
und
ich,
wer
hätte
das
geglaubt
Elle
m'a
rendu
accro
j'retourne
la
voir
tous
les
soirs
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
ich
kehre
jeden
Abend
zu
ihr
zurück
Dangereux
mélange
elle
et
moi
qui
aurait
pu
le
croire
Gefährliche
Mischung,
sie
und
ich,
wer
hätte
das
geglaubt
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
Essoufflé
jusqu'à
n'plus
respirer
Außer
Atem,
bis
ich
nicht
mehr
atmen
kann
Qu'j'veuille
plus
jamais
la
revoir
Dass
ich
sie
nie
wiedersehen
will
Elle
m'a
ramené
du
bif,
Sie
hat
mir
Kohle
gebracht,
Tout
appris
sur
la
iv,
mir
alles
über
das
Leben
beigebracht,
Appris
toutes
les
combines
Alle
Tricks
beigebracht
J'ai
plus
qu'à
prendre
des
risques,
maintenant
Ich
muss
jetzt
nur
noch
Risiken
eingehen
Avant
j'la
trouvais
clean,
Früher
fand
ich
sie
sauber,
En
vrai
j'ai
pas
fait
tilt,
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
es
nicht
kapiert,
Elle
est
devenue
très
vite
Sie
wurde
sehr
schnell
Mon
assoc
pour
le
crime
Meine
Komplizin
für
das
Verbrechen
La
fumette
et
la
tise
Das
Kiffen
und
das
Saufen
Jusqu'à
qu'ça
m'paralyse
Bis
es
mich
lähmt
La
tirette
et
la
deal,
le
mal
se
banalise
Der
Diebstahl
und
der
Deal,
das
Böse
wird
alltäglich
Les
stups
dans
l'ananas
ou
dans
la
paraffine
Die
Drogen
in
der
Ananas
oder
im
Paraffin
Départ
à
minuit,
j'passe
la
frontière
à
210
Abfahrt
um
Mitternacht,
ich
überquere
die
Grenze
mit
210
J'm'éloigne
du
paradis
Ich
entferne
mich
vom
Paradies
Quand
j'arrêterai
j'en
veux
encore,
Wenn
ich
aufhöre,
will
ich
noch
mehr,
Faut
qu'j'tienne
mon
démon
par
les
cornes
Ich
muss
meinen
Dämon
bei
den
Hörnern
packen
Avec
elle
j'perds
le
coche
Mit
ihr
verliere
ich
den
Anschluss
J'ai
arrêté
l'école
Ich
habe
die
Schule
abgebrochen
Elle
me
tient
vers
le
bas,
elle
aime
jouer
de
mon
corps
Sie
zieht
mich
runter,
sie
spielt
gerne
mit
meinem
Körper
Me
faire
valser
dans
l'décor
mais
Lässt
mich
in
der
Kulisse
tanzen,
aber
J'crois
que
j'l'aime
encore
Ich
glaube,
ich
liebe
sie
immer
noch
Elle
m'a
rendu
accro
j'retourne
la
voir
tous
les
soirs
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
ich
kehre
jeden
Abend
zu
ihr
zurück
Dangereux
mélange
elle
et
moi
qui
aurait
pu
le
croire
Gefährliche
Mischung,
sie
und
ich,
wer
hätte
das
geglaubt
Elle
m'a
rendu
accro
j'retourne
la
voir
tous
les
soirs
Sie
hat
mich
süchtig
gemacht,
ich
kehre
jeden
Abend
zu
ihr
zurück
Dangereux
mélange
elle
et
moi
qui
aurait
pu
le
croire
Gefährliche
Mischung,
sie
und
ich,
wer
hätte
das
geglaubt
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
J'vais
la
quitter,
laisse-moi
kiffer
Ich
werde
sie
verlassen,
lass
mich
genießen
Juste
une
dernière
fois
Nur
ein
letztes
Mal
Essoufflé
jusqu'à
n'plus
respirer
Außer
Atem,
bis
ich
nicht
mehr
atmen
kann
Qu'j'veuille
plus
jamais
la
revoir
Dass
ich
sie
nie
wiedersehen
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massine, Rockwan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.