Rocé - Carnet de voyage d'un être sur place - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocé - Carnet de voyage d'un être sur place




Carnet de voyage d'un être sur place
Travelogue of a Being on Site
Carnet de voyage d'un être sur placeRoce
Travelogue of a Being on Site - Roce
Coup d'oeil à la sauvette
A quick stolen glance,
Pour pas trop reconnaître
Not to recognize too much,
Les tâches de café qui résident
The coffee stains residing
Dans les bas fonds d'ma moquette
In the depths of my carpet.
La chambre agresse ma rétine
The room assaults my retina,
Le rêve s'envole en solex
The dream flies away on a Solex,
Enfume l'air qui se dessine
Fills the air that takes shape
Sous l'coup d'oeil obsolète
Under the obsolete gaze.
Mon estomac est poète
My stomach is a poet,
Face au cerveau englouti
Facing the swallowed brain,
Alourdissant le sol soumis
Weighing down the ground submitted
A mes paupières engourdies
To my numb eyelids.
La platine tourne en roue libre
The turntable spins freely,
Cherche le bon outil
Looking for the right tool,
Me tambourine
Drums on me,
Me demande un son cool qui pantouflie
Asks me for a cool sound that slippers.
J'ai la galette en vinyle
I have the vinyl record,
Incrusté dans l'attirail
Embedded in the paraphernalia
De ces disques que je chine
Of these records I hunt for,
Assez loin pour voir la muraille
Far enough to see the wall.
Une ouverture d'esprit sur tellement de style de zik
An open mind on so many styles of music,
Que les esprits se brisent sur chaque écoute prises de risques
That minds break on each listen, taking risks.
C'est un voyage comme on n'a pas idée
It's a journey like you can't imagine,
Comprend qui comprend mais qui comprend, comprend l'humanité
Those who understand, understand humanity,
Même l'horizon jalouse mes limites qui fondent
Even the horizon envies my melting limits,
L'étendu sensoriel de la rencontre des mondes
The sensory expanse of the meeting of worlds.
Tous tes kilomètres ont juste bercé
All your kilometers have just lulled you,
Tu vois pas l'univers
You don't see the universe,
Juste un monde et ses revers
Just a world and its setbacks,
Qui t'a encerclé
That has surrounded you.
Le kilométrage c'est pour la surface
Mileage is for the surface,
Voici le carnet de voyage d'un être sur place x2
This is the travelogue of a being on site x2
Si les problèmes du quotidien se noient dans le vide
If the problems of everyday life drown in the void,
C'est qu'ils sont en bois et mon monde en dent de scie
It's because they are made of wood and my world is a sawtooth.
Ton monde réel n'est q'un gouffre
Your real world is just a chasm,
D'ennuyeuse gamelles face aux pages que
Of boring bowls compared to the pages that
J'ouvres, qui s'écartèlent sans replies
I open, which spread out without replies.
Mes livres sont ma pègre, mon cartel
My books are my underworld, my cartel,
Et les idées bastonnent
And ideas fight,
Si bien que si je les ferme ils disent qu' j'déballonne
So much so that if I close them they say I'm deflating.
Esprit tellement élargi par des questions formelles
Mind so broadened by formal questions,
Comment aider Yakari à civiliser John Wayne
How to help Yakari civilize John Wayne.
Les mondes me bousculent
Worlds jostle me,
S'esquissent sans gravitation
Sketch themselves without gravity,
L'art a pris tant d'avance sur la mondialisation
Art has taken such a lead over globalization,
L'imaginaire invente c'que la vérité récupère
The imaginary invents what truth recovers,
Et nous emmène à la lisière de nos futures actions
And takes us to the edge of our future actions.
C'est un voyage comme on n'a pas idée
It's a journey like you can't imagine,
Comprend qui comprend mais qui comprend, comprend l'humanité
Those who understand, understand humanity,
Même l'horizon jalouse mes limites qui fondent
Even the horizon envies my melting limits,
L'étendu sensoriel de la rencontre des mondes
The sensory expanse of the meeting of worlds.
Tous tes kilomètres ont juste bercé
All your kilometers have just lulled you,
Tu vois pas l'univers
You don't see the universe,
Juste un monde et ses revers
Just a world and its setbacks,
Qui t'a encerclé
That has surrounded you.
Le kilométrage c'est pour la surface
Mileage is for the surface,
Voici le carnet de voyage d'un être sur place x2
This is the travelogue of a being on site x2
Le monde extérieur n'est pas si riche
The outside world is not so rich,
Il ne fait que s'inspirer, s'imbriquer, s'impliquer
It only inspires, interlocks, gets involved.
C'est pas qu'il triche mais
It's not that it cheats, but
Comment veux-tu que le quotidien m'aguiche
How do you expect everyday life to entice me,
Quand mes rêves s'illuminent
When my dreams light up
D'un univers trop grand pour les affiches
With a universe too big for posters.
Les temps anciens ou nouveaux
Ancient or new times,
C'est le monde que je colocatione
It's the world I share,
Dans ma chambre si peu fascione
In my room so unfashionable
Que la mode ne me pardonne
That fashion does not forgive me.
J'épars contre un horizon de taille qui m'évasionne
I scatter against a horizon of size that makes me escape,
Car il se rationne du portail
Because it rations itself from the portal
Que mes quatre murs plafonnent
That my four walls ceiling,
Loin des soucis beuglants
Far from the bellowing worries
Que tous vos récits bégayent
That all your stories stutter.
Loin de ce monde et de ces temps
Far from this world and these times
Que les aiguilles déblayent
That the hands clear away,
Loin des endroits décevants
Far from disappointing places
Appelés Monts et Merveilles
Called Mountains and Wonders,
Jugés par des prunelles
Judged by pupils
Encore trop centrées sur les semelles
Still too focused on the soles.
C'est un voyage comme on n'a pas idée
It's a journey like you can't imagine,
Comprend qui comprend mais qui comprend, comprend l'humanité
Those who understand, understand humanity,
Même l'horizon jalouse mes limites qui fondent
Even the horizon envies my melting limits,
L'étendu sensoriel de la rencontre des mondes
The sensory expanse of the meeting of worlds.
Tous tes kilomètres ont juste bercé
All your kilometers have just lulled you,
Tu vois pas l'univers
You don't see the universe,
Juste un monde et ses revers
Just a world and its setbacks,
Qui t'a encerclé
That has surrounded you.
Le kilométrage c'est pour la surface
Mileage is for the surface,
Voici le carnet de voyage d'un être sur place x2
This is the travelogue of a being on site x2





Авторы: SILVANO CHRISTIANO MATADIN, JOSE YOUCEF LAMINE KAMINSKY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.