Rocé - Du fil de fer au fil de soie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rocé - Du fil de fer au fil de soie




Du fil de fer au fil de soie
From Iron Thread to Silk Thread
De ma fenêtre j′ai vu sur le game, il m'a dit "Tu descends!"
From my window I saw him on the game, he said, "Come down!"
J′lui ai vomi les punchlines de la veille qu'il me restait sur les dents
I spat out the punchlines from the night before, the ones still stuck in my teeth
J'aime le repos bien mérité, c′est la vérité
I like well-deserved rest, it's the truth
Du coup j′taffes mieux pour mieux m'étirer, c′est l'idée
So I puff better to stretch better, that's the idea
A l′adolescence, rien ne peut t'irriter
In adolescence, nothing can irritate you
Plus tard un crédit, un chéquier et t′as du mal à militer
Later, a loan, a checkbook, and you struggle to campaign
J'me suis initié à être un autre type
I initiated myself to be another type
Pour être un mec que la société ne voit plus comme un autiste
To be a guy that society no longer sees as autistic
Mais j'y arrive pas, mon visage est ma façade
But I can't do it, my face is my facade
Sourcils tellement fronçés que tu peux skater sur mon arcade
Eyebrows so furrowed you can skate on my arcade
J′voulais signer, mais ne semble correspondre à l′affaire
I wanted to sign, but I don't seem to fit the deal
J'suis spé′, Picasso a dessiné mon trait de caractère
I'm special, Picasso drew my character trait
J'sors des rimes, j′écris mes vacances sur papier
I pull out rhymes, I write my vacations on paper
J'y suis pas allé, mais j′fais le voyage sur le cahier
I haven't been there, but I make the trip on the notebook
Et quand je pe-ra, j'espère être visionnaire comme il se doit
And when I grow old, I hope to be visionary as it should be
Que mes phases fils de fer deviennent fils de soie
That my iron thread phases become silk threads
:
:
Boum tchakalak boumboum les MC's sont armés
Boom tchakalak boom boom the MCs are armed
Ont la phrase sous le coude mais les coeurs ont fanés
They have the phrase under their elbow but their hearts have withered
Les principes sont à terre, fiers comme il se doit
Principles are down, proud as they should be
Transformons nos fils de fer en fils de soie
Let's turn our iron threads into silk threads
:
:
J′ai conscience qu′j'suis mal parti car loin de l′oseille j'm′exprime
I'm aware that I'm off to a bad start because I express myself far from the money
Et on nourri pas sa famille avec un succès d'estime
And you don't feed your family with a success of esteem
Mais j′ai des principes et la morale me gronde
But I have principles and morals scold me
Reçu l'éducation des pauvres, c'est pas donné à tout le monde
Received the education of the poor, it's not given to everyone
J′connais la politesse, j′ai même appris à me taire
I know politeness, I even learned to be silent
Mais arrondir les angles fera pas mieux tourner la Terre
But smoothing the angles won't make the Earth turn better
Du coup j'aime quand les mots pèsent, les mots obèses, les mots cratères
So I like when words weigh, obese words, crater words
J′fais du Rap comme je ferais des haltères
I do Rap like I would do dumbbells
Toujours les mêmes thèmes que j'aborde, que je claironne
Always the same themes that I approach, that I trumpet
La varièt′ parle bien d'amour et ça dérange personne
Variety speaks well of love and it doesn't bother anyone
J′équilibre, avec ma haine qui récidive
I balance, with my hatred that recurs
Tellement pointu qu'j'en deviens tellement rectiligne
So sharp that I become so straight
Et je n′aimerais pas que notre souffrance cède le pas
And I wouldn't want our suffering to give way
Toute la magie qu′ils récupèrent chez toi, chez moi
All the magic they get from you, from me
C'est toujours le même système, toujours le même schéma
It's always the same system, always the same scheme
Et nos fils de fer deviennent leurs fils de soie
And our iron threads become their silk threads
:
:
Au début, tu ne cherches ni ton succès, ni ton flouze
In the beginning, you seek neither your success nor your dough
Et puis un jour tu mets un peu plus d′électro dans ton blues
And then one day you put a little more electro in your blues
Tes oreilles abdiquent, est-ce la fatigue
Your ears abdicate, is it fatigue
Le désespoir qui te contamine jusqu'à la racine?
The despair that contaminates you to the root?
J′écoute ce qui se fait mais j'appelle souvent l′ambulance
I listen to what is being done but I often call the ambulance
Par peur d'être agressé par la médiocrité ambiante
For fear of being assaulted by the ambient mediocrity
Le succès moderne fait de la télé le porte-voix
Modern success makes television the mouthpiece
Pour crier haut et fort de l'air et dire n′importe quoi
To shout out loud and say anything
Dans nos canapés, on s′enguaillardit
In our sofas, we cheer up
C'est reparti, on vit assis l′échec de la démocratie
Here we go again, we live the failure of democracy sitting down
Réduire la conscience du peuple au niveau de leurs sondages
Reduce the conscience of the people to the level of their polls
Et faire de l'oseille sur notre peau comme un centre de bronzage
And make money on our skin like a tanning center
Y′a plus de contre-culture juste des comptes-rendus des ventes
There is no more counter-culture, just sales reports
Et les nouvelles générations ont la pression dans le ventre
And the new generations have pressure in their stomachs
Comment te dire si tu respires ton art et que t'y crois?
How to tell you if you breathe your art and you believe in it?
Propose ton fer au prix de leur fil de soie
Offer your iron at the price of their silk thread





Авторы: dj karz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.