Rocé - Habitus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rocé - Habitus




HabitusRoce" En latin, habitus est un mot masculin définissant une manière d'être, une allure générale, une tenue, une disposition d'esprit. " Wikipedia.fr Roce manie encore une fois avec brio les mots pour un...
HabitusRoce" на латыни habitus-это мужское слово, определяющее образ жизни, общий внешний вид, наряд, расположение духа. "Wikipedia.fr Роче снова блестяще подбирает слова для одного...
Disposer à marcher en bandes et à connaitre la fouille
Распорядитесь ходить группами и знать о раскопках
La bande des tiens prétexte que cherche les patrouilles
Твоя банда притворяется, что ищет патрули
Disposer à s'unir en ami de la cité, à subir les familiarités
Распорядитесь объединиться как друзья города, пройти через знакомство
A mourir trop loin de l'égalité
Умереть слишком далеко от равенства
Disposer à être tutoyer par toute institution
Распорядитесь быть опекуном в любом учреждении
Institution méprise et déplore ton élocution
Институт презирает и оплакивает твою речь
Qu'est-ce qui pousse un jeune à garder l'argot et la démarche
Что заставляет молодого человека сохранять сленг и походку
Alors qu'il sort de l'horizon et qu'il prend de l'âge?
Когда он исчезает за горизонтом и стареет?
Entre le jeune abonné aux musées et celui à l'abri de bus
Между молодым подписчиком музеев и тем, кто находится в безопасности от автобуса
Seul un des deux portera le poids de son habitus
Только один из них будет нести вес своего габитуса
On a les mêmes os, la même langue, le même sang mais t'oublies un détail
У нас одни и те же кости, один и тот же язык, одна и та же кровь, но ты забыл одну деталь
L'genre d'accent avec lequel tu finis tes phrases
Такой акцент, с которым ты заканчиваешь свои предложения
Tu sais qu'les riches sont pas plus libres que toi
Ты же знаешь, что богатые не более свободны, чем ты.
Eux aussi sont aliénés par leurs mots, leur code, leurs choix
Они тоже отчуждены своими словами, своим кодом, своим выбором
Sauf que leur argot est bien vu, il est même courtisé
За исключением того, что их сленг хорошо просматривается, за ним даже ухаживают
On dit du tien qu'il est bad, dis-leurs qu'il est souligné
О твоих говорят, что он плохой, скажи им, что он подчеркнут
Leur style et leur mode sont juste plus prisés
Их стиль и мода просто более ценятся
En plus, tu grandis et l'argot du préau n'est plus l'consensus
Кроме того, ты растешь, и сленг прео больше не является консенсусом
Deux poids, deux mesures en fonction d'ta voix, ton allure
Двойные стандарты, двойные стандарты в зависимости от твоего голоса, твоей внешности
Ton aisance du langage dans la guerre du langage
Твое знание языка в языковой войне
Ce monde peut cerner d'où tu viens et j'en ai pas dit plus
Этот мир может определить, откуда ты родом, и я не сказал больше
Humain, tu restes emprisonner par tes habitus
Человек, ты остаешься в тюрьме своими привычками
Le quartier a ses règles, ses lois, son langage, son argot
У района есть свои правила, свои законы, свой язык, свой сленг
Tu sais d'quoi j'parle surtout quand t'es ado
Ты знаешь, о чем я особенно говорю, когда ты подросток
Rempli d'vivacité, tu sors du bahut, du chahut
Наполненный бодростью, ты выходишь из-под контроля, из-за шума
Contaminé par les expressions tordues d'la rue, t'as vu?
Ты видел, как криво выражаются уличные люди?
Tu ramènes à l'école une manière de parler
Ты возвращаешь манеру говорить в школу.
Tu t'la racontes, la manière de manier la langue et de s'tailler
Ты в говоришь, как держать язык и нарезания
Tes parents se sont dit, l'école change les nantis
Твои родители сказали друг другу, что школа меняет имущих
Mais leur enfant grandit, veut parler comme un bandit
Но их ребенок растет, хочет говорить как бандит
C'est une règle sociale, on s'adapte à notre monde
Это социальное правило, мы адаптируемся к нашему миру.
L'accent, le verbe, la phrase te reflète, te ressemble
Ударение, глагол, фраза отражают тебя, похожи на тебя
T'as un arrière-goût du quartier, tu restes son ombre, c'est chaud
У тебя есть привкус соседства, ты остаешься его тенью, он теплый.
Les mots qui t'servent à parler reflètent l'écho des autres
Слова, которые ты произносишь, отражают Эхо других людей
T'as pas encore conscience que le langage est ton passeport
Ты еще не знаешь, что язык-это твой паспорт.
Plus tard, faudra qu'tu parles bien ou bien quetu parles fort
Позже тебе нужно будет говорить хорошо или говорить громко
Ton horizon d'enfant construit ta personnalité
Твой детский горизонт создает твою личность
Tes manières, ton argot t'façonne comme personne n'a idée
Твои манеры, твой сленг формируют тебя так, как никто не знает.
Ca jouera sur l'mariage, sur l'choix du job
Это будет играть роль в браке, в выборе работы
Sur ton décor, sur le nom des gosses, sur l'choix de l'école
О твоей обстановке, об именах детей, о выборе школы
De la musique que t'écoutes, de celle que tu comprends pas
О музыке, которую ты слушаешь, о музыке, которую ты не понимаешь
Des malheureux que tu écoutes et d'ceux que tu n'entends pas
Несчастные, которых ты слушаешь, и те, кого ты не слышишь
Si tu es de ceux qui ont grandi dans le gris des tours
Если ты из тех, кто вырос в серых башнях
L'oreille bien trop rempli par l'argot qui s'écoule
Слух, слишком наполненный текущим сленгом
Tu auras tendance à être moins à l'aise au centre-ville
В центре города тебе будет менее комфортно
Que dans le quartier sensible ta jeunesse a grandi tranquille
Только в том чувствительном районе, где твоя Юность росла спокойной.
D'autres sont nés avec la chance d'avoir la langue dominante
Другие рождаются с возможностью иметь доминирующий язык
Qui s'habille de l'accent des capitales scintillantes
Кто одевается с акцентом сверкающих столиц
En vrai, ils n'ont pas de mérite d'être ils sont nés
По правде говоря, у них нет заслуг родиться там, где они родились
Mais ils ont le passeport dans la guerre du langage français
Но у них есть паспорт во время войны за французский язык
On a les mêmes os, la même langue, le même sang mais j'oublie un détail
У нас одни и те же кости, один и тот же язык, одна и та же кровь, но я забыл одну деталь
L'genre d'accent avec lequel je finis mes phrases
Такой акцент, с которым я заканчиваю свои предложения
C'monde peut cerner d'où je viens et j'en ai pas dit plus
По всему миру можно определить, откуда я родом, и я больше ничего не сказал
Humain, j'reste emprisonné par mes habitus
Человек, я остаюсь заключенным в тюрьму своими габитусами





Авторы: Jose Kaminsky


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.