Текст и перевод песни Rocé - Habitus
HabitusRoce"
En
latin,
habitus
est
un
mot
masculin
définissant
une
manière
d'être,
une
allure
générale,
une
tenue,
une
disposition
d'esprit.
" Wikipedia.fr
Roce
manie
encore
une
fois
avec
brio
les
mots
pour
un...
HabitusRoce"
на
латыни
habitus-это
мужское
слово,
определяющее
образ
жизни,
общий
внешний
вид,
наряд,
расположение
духа.
"Wikipedia.fr
Роче
снова
блестяще
подбирает
слова
для
одного...
Disposer
à
marcher
en
bandes
et
à
connaitre
la
fouille
Распорядитесь
ходить
группами
и
знать
о
раскопках
La
bande
des
tiens
prétexte
que
cherche
les
patrouilles
Твоя
банда
притворяется,
что
ищет
патрули
Disposer
à
s'unir
en
ami
de
la
cité,
à
subir
les
familiarités
Распорядитесь
объединиться
как
друзья
города,
пройти
через
знакомство
A
mourir
trop
loin
de
l'égalité
Умереть
слишком
далеко
от
равенства
Disposer
à
être
tutoyer
par
toute
institution
Распорядитесь
быть
опекуном
в
любом
учреждении
Institution
méprise
et
déplore
ton
élocution
Институт
презирает
и
оплакивает
твою
речь
Qu'est-ce
qui
pousse
un
jeune
à
garder
l'argot
et
la
démarche
Что
заставляет
молодого
человека
сохранять
сленг
и
походку
Alors
qu'il
sort
de
l'horizon
et
qu'il
prend
de
l'âge?
Когда
он
исчезает
за
горизонтом
и
стареет?
Entre
le
jeune
abonné
aux
musées
et
celui
à
l'abri
de
bus
Между
молодым
подписчиком
музеев
и
тем,
кто
находится
в
безопасности
от
автобуса
Seul
un
des
deux
portera
le
poids
de
son
habitus
Только
один
из
них
будет
нести
вес
своего
габитуса
On
a
les
mêmes
os,
la
même
langue,
le
même
sang
mais
t'oublies
un
détail
У
нас
одни
и
те
же
кости,
один
и
тот
же
язык,
одна
и
та
же
кровь,
но
ты
забыл
одну
деталь
L'genre
d'accent
avec
lequel
tu
finis
tes
phrases
Такой
акцент,
с
которым
ты
заканчиваешь
свои
предложения
Tu
sais
qu'les
riches
sont
pas
plus
libres
que
toi
Ты
же
знаешь,
что
богатые
не
более
свободны,
чем
ты.
Eux
aussi
sont
aliénés
par
leurs
mots,
leur
code,
leurs
choix
Они
тоже
отчуждены
своими
словами,
своим
кодом,
своим
выбором
Sauf
que
leur
argot
est
bien
vu,
il
est
même
courtisé
За
исключением
того,
что
их
сленг
хорошо
просматривается,
за
ним
даже
ухаживают
On
dit
du
tien
qu'il
est
bad,
dis-leurs
qu'il
est
souligné
О
твоих
говорят,
что
он
плохой,
скажи
им,
что
он
подчеркнут
Leur
style
et
leur
mode
sont
juste
plus
prisés
Их
стиль
и
мода
просто
более
ценятся
En
plus,
tu
grandis
et
l'argot
du
préau
n'est
plus
l'consensus
Кроме
того,
ты
растешь,
и
сленг
прео
больше
не
является
консенсусом
Deux
poids,
deux
mesures
en
fonction
d'ta
voix,
ton
allure
Двойные
стандарты,
двойные
стандарты
в
зависимости
от
твоего
голоса,
твоей
внешности
Ton
aisance
du
langage
dans
la
guerre
du
langage
Твое
знание
языка
в
языковой
войне
Ce
monde
peut
cerner
d'où
tu
viens
et
j'en
ai
pas
dit
plus
Этот
мир
может
определить,
откуда
ты
родом,
и
я
не
сказал
больше
Humain,
tu
restes
emprisonner
par
tes
habitus
Человек,
ты
остаешься
в
тюрьме
своими
привычками
Le
quartier
a
ses
règles,
ses
lois,
son
langage,
son
argot
У
района
есть
свои
правила,
свои
законы,
свой
язык,
свой
сленг
Tu
sais
d'quoi
j'parle
surtout
quand
t'es
ado
Ты
знаешь,
о
чем
я
особенно
говорю,
когда
ты
подросток
Rempli
d'vivacité,
tu
sors
du
bahut,
du
chahut
Наполненный
бодростью,
ты
выходишь
из-под
контроля,
из-за
шума
Contaminé
par
les
expressions
tordues
d'la
rue,
t'as
vu?
Ты
видел,
как
криво
выражаются
уличные
люди?
Tu
ramènes
à
l'école
une
manière
de
parler
Ты
возвращаешь
манеру
говорить
в
школу.
Tu
t'la
racontes,
la
manière
de
manier
la
langue
et
de
s'tailler
Ты
в
говоришь,
как
держать
язык
и
нарезания
Tes
parents
se
sont
dit,
l'école
change
les
nantis
Твои
родители
сказали
друг
другу,
что
школа
меняет
имущих
Mais
leur
enfant
grandit,
veut
parler
comme
un
bandit
Но
их
ребенок
растет,
хочет
говорить
как
бандит
C'est
une
règle
sociale,
on
s'adapte
à
notre
monde
Это
социальное
правило,
мы
адаптируемся
к
нашему
миру.
L'accent,
le
verbe,
la
phrase
te
reflète,
te
ressemble
Ударение,
глагол,
фраза
отражают
тебя,
похожи
на
тебя
T'as
un
arrière-goût
du
quartier,
tu
restes
son
ombre,
c'est
chaud
У
тебя
есть
привкус
соседства,
ты
остаешься
его
тенью,
он
теплый.
Les
mots
qui
t'servent
à
parler
reflètent
l'écho
des
autres
Слова,
которые
ты
произносишь,
отражают
Эхо
других
людей
T'as
pas
encore
conscience
que
le
langage
est
ton
passeport
Ты
еще
не
знаешь,
что
язык-это
твой
паспорт.
Plus
tard,
faudra
qu'tu
parles
bien
ou
bien
quetu
parles
fort
Позже
тебе
нужно
будет
говорить
хорошо
или
говорить
громко
Ton
horizon
d'enfant
construit
ta
personnalité
Твой
детский
горизонт
создает
твою
личность
Tes
manières,
ton
argot
t'façonne
comme
personne
n'a
idée
Твои
манеры,
твой
сленг
формируют
тебя
так,
как
никто
не
знает.
Ca
jouera
sur
l'mariage,
sur
l'choix
du
job
Это
будет
играть
роль
в
браке,
в
выборе
работы
Sur
ton
décor,
sur
le
nom
des
gosses,
sur
l'choix
de
l'école
О
твоей
обстановке,
об
именах
детей,
о
выборе
школы
De
la
musique
que
t'écoutes,
de
celle
que
tu
comprends
pas
О
музыке,
которую
ты
слушаешь,
о
музыке,
которую
ты
не
понимаешь
Des
malheureux
que
tu
écoutes
et
d'ceux
que
tu
n'entends
pas
Несчастные,
которых
ты
слушаешь,
и
те,
кого
ты
не
слышишь
Si
tu
es
de
ceux
qui
ont
grandi
dans
le
gris
des
tours
Если
ты
из
тех,
кто
вырос
в
серых
башнях
L'oreille
bien
trop
rempli
par
l'argot
qui
s'écoule
Слух,
слишком
наполненный
текущим
сленгом
Tu
auras
tendance
à
être
moins
à
l'aise
au
centre-ville
В
центре
города
тебе
будет
менее
комфортно
Que
dans
le
quartier
sensible
où
ta
jeunesse
a
grandi
tranquille
Только
в
том
чувствительном
районе,
где
твоя
Юность
росла
спокойной.
D'autres
sont
nés
avec
la
chance
d'avoir
la
langue
dominante
Другие
рождаются
с
возможностью
иметь
доминирующий
язык
Qui
s'habille
de
l'accent
des
capitales
scintillantes
Кто
одевается
с
акцентом
сверкающих
столиц
En
vrai,
ils
n'ont
pas
de
mérite
d'être
né
là
où
ils
sont
nés
По
правде
говоря,
у
них
нет
заслуг
родиться
там,
где
они
родились
Mais
ils
ont
le
passeport
dans
la
guerre
du
langage
français
Но
у
них
есть
паспорт
во
время
войны
за
французский
язык
On
a
les
mêmes
os,
la
même
langue,
le
même
sang
mais
j'oublie
un
détail
У
нас
одни
и
те
же
кости,
один
и
тот
же
язык,
одна
и
та
же
кровь,
но
я
забыл
одну
деталь
L'genre
d'accent
avec
lequel
je
finis
mes
phrases
Такой
акцент,
с
которым
я
заканчиваю
свои
предложения
C'monde
peut
cerner
d'où
je
viens
et
j'en
ai
pas
dit
plus
По
всему
миру
можно
определить,
откуда
я
родом,
и
я
больше
ничего
не
сказал
Humain,
j'reste
emprisonné
par
mes
habitus
Человек,
я
остаюсь
заключенным
в
тюрьму
своими
габитусами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Kaminsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.