Rocé - Je Chante La France - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rocé - Je Chante La France




Je Chante La France
Я пою Франции
J'ai la Marseillaise sifflée et le drapeau sous les semelles
Марсельеза свистит у меня в ушах, а флаг под ногами.
J'ai le regard crispé sur ce pays et ses querelles
Мой взгляд напряжен, обращен к этой стране и ее распрям.
Le regard débridé et le pelage blanchi, je bégaye
Взгляд необузданный, седина коснулась висков, я заикаюсь,
Presque sans plus d'accent, les mêmes problèmes qu'il y a des décennies ...
Почти без акцента, но с теми же проблемами, что и десятилетия назад...
Pays des Droits de l'Homme? Alors vive les femmes et sauvages
Страна прав человека? Тогда да здравствуют женщины, дикие и свободные,
Tués par des Hommes, eux-mêmes tuant leur propre image
Убитые мужчинами, которые губят свой собственный образ.
Mais les chansons et les danses, de résistance
Но песни и танцы сопротивления,
Dans leurs insultes intenses, embellissent et chantent la France
В их яростных оскорблениях, украшают и воспевают Францию.
Mon père a combattu Vichy et collaboration
Мой отец боролся с Виши и коллаборационистами.
Expert en faux papiers, sauve les victimes de trahison
Мастер поддельных документов, он спасал жертв предательства.
Agir et résister quand la patrie perd la raison
Действовать и сопротивляться, когда родина теряет рассудок.
Il offre l'humanité sans prendre l'accord du président
Он предлагал человечность, не спрашивая согласия президента.
La clandestinité, à cause de ses appartenances
Подполье, из-за его убеждений,
De ces combats menés, pour mettre justice dans la balance
Из-за этих битв, чтобы восстановить справедливость.
La jeunesse, la santé, sont cloîtrées dans la résistance
Молодость, здоровье заточены в сопротивлении.
Pas français pas d' récompenses, pas d' problèmes, il sauve la France
Не француз нет наград, нет проблем, он спасает Францию.
Le secret et la censure créent un long silence
Секретность и цензура создают долгое молчание.
Un silence qui couvre et qui étouffe les cris
Молчание, которое покрывает и душит крики.
Et les répliques aussi, et le pays nous dit
И ответы тоже, и страна нам говорит:
Chante et chante et chante la France
Пой, пой, пой о Франции.
Le secret et la censure créent un long silence
Секретность и цензура создают долгое молчание.
Un silence qui couvre et qui étouffe les cris
Молчание, которое покрывает и душит крики.
Et les répliques aussi, et le pays nous dit
И ответы тоже, и страна нам говорит:
Chante et chante et chante la France
Пой, пой, пой о Франции.
La pensée de Négritude, aux écrits d'Aimé Césaire
Идеи негритюда, в трудах Эме Сезера,
La langue de Kateb Yacine dépassant celle de Molière
Язык Катеба Ясина, превосходящий язык Мольера,
Installant dans les chaumières des mots révolutionnaires
Вносят в дома революционные слова,
Enrichissant une langue chère à nombreux damnés d' la terre
Обогащая язык, дорогой многим проклятым земли.
L'avancée d'Olympe de Gouges, dans une lutte sans récompense
Подвиг Олимпии де Гуж, в борьбе без награды,
Tous ces êtres dont la réplique remplaça un long silence
Все эти люди, чьи слова заменили долгое молчание,
Tous ces esprits dont la fronde a embellie l'existence
Все эти умы, чья борьба украсила существование,
Leur renommée planétaire aura servi à la France
Их всемирная слава послужила Франции.
Nos pays lointains sont loin, mais fiers comme une mère... patrie
Наши далекие страны далеки, но горды, как мать... родина,
Voyant son enfant parti mais qui jamais ne l'oublie
Видя своего ушедшего ребенка, который никогда ее не забывает,
Qui défi l'intégration si d'amnésie il s'agit
Кто бросает вызов интеграции, если речь идет об амнезии,
Rentre dans la patrie si c'est pour en être grandi
Возвращается на родину, если это для ее блага.
Moi j'ai des pays cassés, ce ne sont pas des prothèses
У меня есть разрушенные страны, это не протезы,
Liés par parenté, je n' peux les mettre entre parenthèse
Связанные родством, я не могу поставить их в скобки,
Et personne n'a à me dire le pied sur lequel je danse
И никто не смеет указывать мне, на какой ноге танцевать,
Qu'elle m'accepte comme être multiple, et je chanterai la France
Пусть примет меня как многогранное существо, и я буду петь Франции.
Le secret et la censure créent un long silence
Секретность и цензура создают долгое молчание.
Un silence qui couvre et qui étouffe les cris
Молчание, которое покрывает и душит крики.
Et les répliques aussi, et le pays nous dit
И ответы тоже, и страна нам говорит:
Chante et chante et chante la France
Пой, пой, пой о Франции.
Le secret et la censure créent un long silence
Секретность и цензура создают долгое молчание.
Un silence qui couvre et qui étouffe les cris
Молчание, которое покрывает и душит крики.
Et les répliques aussi, et le pays nous dit
И ответы тоже, и страна нам говорит:
Chante et chante et chante la France
Пой, пой, пой о Франции.
Pays jalousé par tant d'autres, grâce à sa riche histoire
Страна, которой завидуют многие другие, благодаря ее богатой истории,
Mais à user le passé on récolte respect trop mince
Но эксплуатируя прошлое, мы пожинаем слишком мало уважения.
Alors on duplique la grande Amérique et sa victoire
Тогда мы копируем великую Америку и ее победу,
Et à force de copier on n' ressemble qu'à sa province
И постоянно копируя, становимся похожими лишь на ее провинцию.
Et les ghettos s'agrandissent, s'appauvrissent, c'est romantique
И гетто растут, нищают, это романтично,
Personne n'avait besoin de ça, la pauvreté à outrance
Никому это не нужно, нищета в избытке.
Quelle différence entre nous et le bougre outre atlantique
В чем разница между нами и этим заокеанским парнем?
Allez savoir pourquoi c'est plus dur de ... chanter la France
Поди знай, почему труднее... петь Франции.
Je n'irai pas en guerre, je n'ai pas de terre comme fierté
Я не пойду на войну, у меня нет земли, как предмета гордости,
Je n'ai pas de terroirs mais des hectares de citoyenneté
У меня нет родных земель, но есть гектары гражданства,
Qui peuvent aussi se défendre à main armée
Которые тоже могут защищаться с оружием в руках.
A force d'être intégré on finira ongle incarné
Интегрируясь, мы в конце концов станем единым целым.
Quitte à chanter quelque chose, je chantonne l'humanité
Если уж петь что-то, я буду напевать о человечестве,
Tout en demandant à ce pays d'admettre que telle est sa chance
Прося эту страну признать, что в этом ее шанс.
Et quand les portes restent closent il s'agit de s'impliquer
И когда двери остаются закрытыми, нужно вмешаться,
Car c'est de ses ecchymoses que peut se construire la France
Потому что именно из ее ран может быть построена Франция.
Le secret et la censure créent un long silence
Секретность и цензура создают долгое молчание.
Un silence qui couvre et qui étouffe les cris
Молчание, которое покрывает и душит крики.
Et les répliques aussi, et le pays nous dit
И ответы тоже, и страна нам говорит:
Chante et chante et chante la France
Пой, пой, пой о Франции.
Le secret et la censure créent un long silence
Секретность и цензура создают долгое молчание.
Un silence qui couvre et qui étouffe les cris
Молчание, которое покрывает и душит крики.
Et les répliques aussi, et le pays nous dit
И ответы тоже, и страна нам говорит:
Chante et chante et chante la France
Пой, пой, пой о Франции.





Авторы: Raqal Le Requin, Rocé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.