Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le sourire des villes
Das Lächeln der Städte
Le
sourire
des
villes
est
un
sourire
hypocrite
Das
Lächeln
der
Städte
ist
ein
heuchlerisches
Lächeln
Narquois,
distant
ou
un
sourire
triste
Spöttisch,
distanziert
oder
ein
trauriges
Lächeln
Rarement
sincères
les
gens
s′protègent
ont
un
masque
Selten
aufrichtig,
Leute
schützen
sich
mit
Maske
als
Puffer
S'cache
derrière
pour
garder
un
cœur
intact
Verstecken
sich
dahinter,
um
ihr
Herz
intakt
zu
halten
Les
gens
des
megapole
sont
des
salauds
Menschen
in
Megastädten
sind
gemeine
Hunde
Le
manque
d′air
donne
des
airs
d'megalo
Luftmangel
verleiht
Megalomanen-Gebaren
Les
dents
qui
brillent
avec
l'étincelle
le
halo
Zähne
glänzen
mit
Glitzer,
dem
Heiligenschein
Dévient
sous
une
carure
de
calot
Zerfallen
unter
militärischer
Haltung
und
Kappen-Schein
Le
sourire
aux
lèvres
c′est
pour
les
faibles
les
ringards
Lippenlächeln
ist
für
Schwächere
und
Spießer
Les
vilaines,
les
chèvres
font
l′smile
à
l'américaine
Hässliche,
Ziegen
lächeln
im
amerikanischen
Duktus
Les
gens
cherchent
la
hive
la
sape
soirée
parisienne
Leute
suchen
Hochstimmung,
Chic,
Pariser
Nächte
Style
qu′on
matraque
haut
et
balivernes
Stil
den
wir
hochjubeln,
hochtrabendes
Geplapper
Ton
sourire
en
dit
long
sur
ton
rapport
au
système
Dein
Lächeln
spricht
Bände
über
dein
System-Verhältnis
La
touche
de
mépris,
le
dédain
qui
traîne
Der
Unterton
von
Verachtung,
der
herumschwebende
Hochmut
Chez
les
civilisés
pour
s'la
jouer
à
la
dure
Bei
Zivilisierten
die
hart
tun
wollen
zur
Schau
L′arrogance
décontractée
à
remplacée
la
carrure
Lässiger
Hochmut
hat
Statur
ersetzt
mit
Gestell
La
vanne,
la
méchanceté
sortent
comme
par
nature
Scherz,
Bosheit
kommen
wie
selbstverständlich
daher
Regard
affiné,
sourire
d'la
raclure
Verfeinerter
Blick,
Abschaum-Lächeln
auf
dem
Antlitz
Aucune
spontanéité,
l′air
du
faire
semblant
Keine
Spontaneität,
der
Schein
des
Vorgebens
Rendent
les
semblables
figés
d'un
sourire
tranchant
Macht
Gleichartige
erstarrt
mit
scharfem
Begrinsen
On
a
tué
fraîcheur,
les
visages
sont
contenus
Frische
wurde
getötet,
Gesichter
sind
kontrolliert
Visages
figés
par
peur
de
c'qu′on
en
conclus
Erstarrte
Mienen
aus
Angst
vor
was
man
ableitet
Milliers
d′sourires
crispés
déambulent
et
défilent
Tausende
verkrampfter
Lächeln
schlendern
und
defilieren
Le
sourire
d'la
société,
me
sourire
des
villes
Das
Lächeln
der
Gesellschaft,
mein
Städtelächeln
Le
sourire,
le
sourire
Das
Lächeln,
das
Lächeln
Dans
nos
sociétés
on
dit
qu′les
filles
sont
hystériques
In
unsren
Gesellschaften
sagt
man
Mädchen
sind
hysterisch
Si
elles
montrent
pas
une
joie
facile
et
plastique
Wenn
sie
nicht
einfache
Plastikfröhlichkeit
demonstrieren
Conséquence:
la
lois
des
hommes,
des
femmes
plastique
Folge:
Männergesetze,
plastizierte
Frauenwesen
Pour
des
hommes
insatisfaits
piégés
à
leurs
propre
manip'
Für
unzufriedene
Männer,
gefangn
in
eigenen
Spielchen
Rieuses
à
nos
vannes
faciles
car
faut
faire
semblant
Sie
lachen
über
unsre
faulen
Witze
denn
man
muss
tun
Minons
d′eux
sans
faire
d'boucan
avec
de
lèvres
rouge
sang
Machen
Minen
nach,
ohne
Lärm
mit
blutroten
Lippen
Dictature
d′la
gaieté,
pour
s'faire
accepter
Diktatur
der
Heiterkeit,
um
akzeptierbar
zu
scheinen
Rires
faciles
aux
blagues
pompeuses
d'hommes
faibles
pétés
Einfaches
Lachen
bei
aufgeblasenen
Witzen
schwacher
Männer
Passée
l′adolescence
souvent
les
filles
s′attristent,
de
voir
que
l'monde
adulte
n′est
qu'une
grosse
mascarade
Nach
der
Jugend
trauern
oft
Mädchen
dass
Erwachsenenwelt
Leurs
rôles
se
résutment
à
c′lui
d'la
Joconde
avec
une
grosse
manucure
et
beaucoup
trop
d′mascara
Nur
eine
Maskerade,
beschränkt
auf
Mona
Lisa-Roll'n
Comme
dans
une
pub
faut
pas
froncer
l'sourcil
Mit
dicken
Maniküren
und
viel
zu
viel
Mascara
Le
visage
s'allume,
et
l′bonheur
en
roue
libre
Wie
in
Werbung
soll
man
nicht
die
Stirn
runzeln
Elle
sourit,
elle
minot,
prend
la
pose,
elle
fou-rire
Gesicht
erhellt
sich,
und
Glück
läuft
ungebremst
Personne
voit
qu′en
coulisses,
elle
soupire
Sie
lächelt,
kichert,
posiert,
sie
lacht
hysterisch
Dictature
d'la
gaieté,
son
visage
est
contenu
Niemand
sieht
hinter
Kulissen,
sie
seufzt
nur
Visages
figés
par
peur
de
c′qu'on
en
conclu
Diktatur
der
Fröhlichket,
ihr
Ausdruck
kontrolliert
Milliers
d′sourires
crispés
déambulent
et
défilent
Tausende
verkrampfter
Lächeln
schlendern
und
defilieren
Sourire
d'la
société,
le
sourire
des
villes
Lächeln
der
Gesellschaft,
das
Lächeln
der
Städte
Les
sourire,
le
sourire
Die
Lächeln,
das
Lächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose kaminsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.