Текст и перевод песни Rocé - Le sourire des villes
Le
sourire
des
villes
est
un
sourire
hypocrite
Улыбка
городов-это
лицемерная
улыбка
Narquois,
distant
ou
un
sourire
triste
Насмешливый,
отстраненный
или
грустная
улыбка
Rarement
sincères
les
gens
s′protègent
ont
un
masque
Редко
искренние
люди
защищают
себя
маской
S'cache
derrière
pour
garder
un
cœur
intact
Прячется
за
тем,
чтобы
сохранить
сердце
нетронутым
Les
gens
des
megapole
sont
des
salauds
Жители
мегаполисов-сволочи.
Le
manque
d′air
donne
des
airs
d'megalo
Нехватка
воздуха
создает
атмосферу
Мегало
Les
dents
qui
brillent
avec
l'étincelle
le
halo
Зубы,
сверкающие
искрой
ореола
Dévient
sous
une
carure
de
calot
Отклоняется
под
кожным
покровом
Le
sourire
aux
lèvres
c′est
pour
les
faibles
les
ringards
Улыбка
на
губах
- это
для
слабых,
занудных.
Les
vilaines,
les
chèvres
font
l′smile
à
l'américaine
Непослушные
козлы
улыбаются
американцам
Les
gens
cherchent
la
hive
la
sape
soirée
parisienne
Люди
ищут
улей
Ла
сапе
вечер
в
Париже
Style
qu′on
matraque
haut
et
balivernes
Стиль,
в
котором
мы
бьемся
высоко
и
болтаем
без
умолку
Ton
sourire
en
dit
long
sur
ton
rapport
au
système
Твоя
улыбка
многое
говорит
о
твоем
отношении
к
системе
La
touche
de
mépris,
le
dédain
qui
traîne
Прикосновение
презрения,
презрение,
которое
тянется
Chez
les
civilisés
pour
s'la
jouer
à
la
dure
Среди
цивилизованных
людей,
чтобы
играть
в
нее
с
трудом
L′arrogance
décontractée
à
remplacée
la
carrure
Непринужденное
высокомерие
сменило
телосложение
La
vanne,
la
méchanceté
sortent
comme
par
nature
Задвижка,
злоба
выходят,
как
от
природы
Regard
affiné,
sourire
d'la
raclure
Отточенный
взгляд,
оскаленная
улыбка
Aucune
spontanéité,
l′air
du
faire
semblant
Никакой
спонтанности,
похоже
на
притворство
Rendent
les
semblables
figés
d'un
sourire
tranchant
Заставьте
окружающих
застыть
с
резкой
улыбкой
On
a
tué
fraîcheur,
les
visages
sont
contenus
Мы
убивали
свежесть,
лица
содержались
Visages
figés
par
peur
de
c'qu′on
en
conclus
Лица
застыли
от
страха
перед
тем,
что
из
этого
можно
сделать
Milliers
d′sourires
crispés
déambulent
et
défilent
Тысячи
кривых
улыбок
бродят
и
маршируют
по
улицам
Le
sourire
d'la
société,
me
sourire
des
villes
Улыбка
общества,
улыбка
городов.
Le
sourire,
le
sourire
Улыбка,
улыбка
Dans
nos
sociétés
on
dit
qu′les
filles
sont
hystériques
В
нашем
обществе
говорят,
что
девушки
истеричны
Si
elles
montrent
pas
une
joie
facile
et
plastique
Если
они
не
проявляют
легкой
и
пластичной
радости
Conséquence:
la
lois
des
hommes,
des
femmes
plastique
Следствие:
законы
мужчины,
женщины-пластика
Pour
des
hommes
insatisfaits
piégés
à
leurs
propre
manip'
Для
недовольных
мужчин,
пойманных
в
ловушку
своими
собственными
манипуляциями
Rieuses
à
nos
vannes
faciles
car
faut
faire
semblant
Смеемся
над
нашими
легкими
клапанами,
потому
что
нужно
притворяться
Minons
d′eux
sans
faire
d'boucan
avec
de
lèvres
rouge
sang
Детенышей
из
них,
не
смыкая
губ
кроваво-красными
губами
Dictature
d′la
gaieté,
pour
s'faire
accepter
Диктатура
жизнерадостности,
чтобы
заставить
себя
принять
Rires
faciles
aux
blagues
pompeuses
d'hommes
faibles
pétés
Легкий
смех
над
напыщенными
шутками
слабых
мужчин
Passée
l′adolescence
souvent
les
filles
s′attristent,
de
voir
que
l'monde
adulte
n′est
qu'une
grosse
mascarade
В
прошлом
подростковом
возрасте
девушки
часто
огорчаются,
видя,
что
мир
взрослых
- это
просто
большой
маскарад
Leurs
rôles
se
résutment
à
c′lui
d'la
Joconde
avec
une
grosse
manucure
et
beaucoup
trop
d′mascara
Их
роли
сводятся
к
тому,
что
он
веселится
с
большим
маникюром
и
слишком
большим
количеством
туши
Comme
dans
une
pub
faut
pas
froncer
l'sourcil
Как
в
рекламе,
не
надо
хмуриться.
Le
visage
s'allume,
et
l′bonheur
en
roue
libre
Лицо
загорается,
и
счастье
на
свободе
Elle
sourit,
elle
minot,
prend
la
pose,
elle
fou-rire
Она
улыбается,
она
мяукает,
принимает
позу,
она
хихикает
Personne
voit
qu′en
coulisses,
elle
soupire
Никто
не
видит,
что
за
кулисами
она
вздыхает
Dictature
d'la
gaieté,
son
visage
est
contenu
Диктатура
жизнерадостности,
ее
лицо
наполнено
Visages
figés
par
peur
de
c′qu'on
en
conclu
Лица,
застывшие
от
страха,
что
мы
это
сделаем
Milliers
d′sourires
crispés
déambulent
et
défilent
Тысячи
кривых
улыбок
бродят
и
маршируют
по
улицам
Sourire
d'la
société,
le
sourire
des
villes
Улыбка
общества,
улыбка
городов
Les
sourire,
le
sourire
Улыбаются,
улыбаются
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jose kaminsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.