Rocé - Les Fouliens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rocé - Les Fouliens




Les Fouliens
Толпа
C'est une masse exécrable d'unités glutineuses qui s'empiètent dans
Это отвратительная масса липких тел, напирающих друг на друга,
Les parcours, se faufilent entre leurs semblables comme des vers
Толпящихся на тротуарах, извивающихся среди себе подобных, словно
Visqueux, dans un mélange de sueur et de parfums bon marché.
Склизкие черви, в смеси пота и дешевых духов.
Présence d'un trop plein de vies, mais qui transpire un arôme de
Здесь слишком много жизней, но от них исходит запах
Mort. Une ambiance de zombies. Et ça s'étend. Et ça s'accorde. Ça se
Смерти. Атмосфера зомби. И она распространяется. И она согласуется. Она
Dissout dans son propre moule. C'est ce qui s'appelle la foule.
Растворяется в собственной форме. Это то, что называется толпой, дорогая.
Les fouliens font acte de présence. Lourde présence; pourtant ils ne
Люди в толпе заявляют о своем присутствии. Тяжелое присутствие; однако они
Participent jamais vraiment.
Никогда по-настоящему не участвуют.
On participe seul et j'accuse la foule de ne pas être un élément.
Участвуешь только ты, и я обвиняю толпу в том, что она не является чем-то единым.
Les fouliens sont bavards mais leur bruit, leur vent, leur tempête
Люди в толпе болтливы, но их шум, их ветер, их буря
Ne dit jamais rien.
Ничего не говорит.
Brouillard de mots qui dans ce désordre ne manifestent que du vide.
Туман слов, который в этом беспорядке являет собой лишь пустоту.
Sous un air de trop plein.
Под видом переизбытка.
Les fouliens se croisent, se frôlent même, se touchent mais ne se
Люди в толпе пересекаются, даже задевают друг друга, касаются, но не
Mêlent pas. Rapprochés, oui, si bien rapprochés, mais de par
Смешиваются. Сближены, да, так близко, но из-за
L'esprit étroit du chacun pour soit.
Узости мышления каждого сам за себя.
Les fouliens
Люди в толпе
Les fouliens sont habiles pour la fluidité, la vitesse, la fuite, et
Люди в толпе искусны в текучести, скорости, бегстве и
L'esquive.
Уклонении.
Toujours en mouvement, mais, pour Fuir sans cesse, une civilité
Всегда в движении, но, чтобы постоянно убегать, от гнетущей
Oppressive
Вежливости.
Les fouliens ne combattent pas pour leur liberté. Non, c'est
Люди в толпе не борются за свою свободу. Нет, это
L'individu qui combat pour ça. Une foule, ce n'est déjà plus qu'une
Делает индивид. Толпа это уже не просто
Foule. Mais passons.
Толпа. Но оставим это.
De tout façon, le foulien ne connaît pas la honte. Non. La honte
В любом случае, человек в толпе не знает стыда. Нет. Стыд
Appartient à l'intimité, pas à l'escadron.
Принадлежит интимности, а не эскадрону.
Alors le foulien, lui, se complet dans l'escadron. Car il y est en
Таким образом, человек в толпе чувствует себя полноценным в эскадроне. Потому что он там в
Nombre et le nombre a toujours raison.
Количестве, а количество всегда право.





Авторы: rocé, raqal le requin, tony hymas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.