Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon rap ne tient qu'à un fil
Mein Rap hängt an einem seidenen Faden
Prêts
à
écouter
les
mêmes
radios,
lire
le
même
journal,
Bereit,
dieselben
Radios
zu
hören,
dieselbe
Zeitung
zu
lesen,
Parler
le
même
argot,
défricher
les
mêmes
broussailles
Dieselbe
Slangsprache
zu
sprechen,
durch
dasselbe
Gestrüpp
zu
pflügen
Prêts
à
tomber
dans
les
mêmes
failles,
faire
les
mêmes
fayots,
Bereit,
in
dieselben
Fallen
zu
tappen,
dieselben
Kriecher
zu
machen,
Mettre
les
mêmes
maillots
pour
encaisser
la
même
maille
Dieselben
Trikots
zu
tragen,
um
dieselbe
Kohle
einzustreichen
Prêt
à
porter
les
mêmes
sapes,
porter
les
mêmes
sourires
Bereit,
dieselben
Klamotten
zu
tragen,
dieselben
Lächeln
aufzusetzen
Compter
les
mêmes
liasses
ou
bien
fournir
les
mêmes
soupirs
Dieselben
Bündel
zu
zählen
oder
dieselben
Seufzer
zu
liefern
S'offrir
les
mêmes
joies,
maudire
les
mêmes
lois
Dieselben
Freuden
zu
kaufen,
dieselben
Gesetze
zu
verdammen
Nous
sommes
tous
les
mêmes
pantins
faits
du
même
bois
Wir
sind
alle
dieselben
Marionetten,
aus
demselben
Holz
geschnitzt
Alors
ce
monde
nous
soutire
les
mêmes
aveux,
Also
entlockt
uns
diese
Welt
dieselben
Geständnisse,
Les
mêmes
espoirs,
les
mêmes
voeux,
Dieselben
Hoffnungen,
dieselben
Wünsche,
Les
mêmes
pleures,
les
mêmes
déboires
baveux
Dieselben
Tränen,
dieselben
schäbigen
Rückschläge
Prêts
à
voter
sans
y
croire
pour
les
mêmes
crasseux
Bereit,
ohne
Glauben
für
dieselben
Drecksäcke
zu
stimmen
Sortis
des
mêmes
écoles
faites
de
désespoirs
vaseux
Aus
denselben
Schulen
voll
trüben
Verzweiflung
hervorgegangen
Face
au
malheur,
prêts
à
avoir
le
même
air
indigné
Angesichts
des
Unglücks
bereit,
dieselbe
empörte
Miene
aufzusetzen
Mais
face
au
Diable,
hésiter
à
signer
un
deal
Doch
beim
Teufel
zögerst
du,
den
Pakt
zu
unterzeichnen
On
tient
à
rester
reliés,
pas
à
être
libres
Wir
halten
verbunden
sein
aus,
nicht
Freiheit
für
uns
bereit
A
faire
le
pantin
pour
pas
que
ta
vie
ne
tienne
qu'à
un
fil
Du
tust
die
Marionette,
damit
nicht
dein
Leben
hängt
an
einem
Seidenfaden
Tu
fais
le
pantin
ou
ta
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Du
tust
die
Marionette
oder
dein
Leben
hängt
an
einem
Faden
Un
mic,
une
prise,
mon
mic
ne
tient
qu'à
un
fil
Ein
Mic,
ein
Kabel,
mein
Mic
hängt
an
einem
Faden
J'aime
le
risque,
voir
la
ville
et
voir
le
vide,
rester
libre!
Ich
liebe
das
Risiko,
seh
die
Stadt,
seh
die
Leere,
bleib
frei!
Parce
que
mon
rap
ne
tient
qu'à
un
fil.
Denn
mein
Rap
hängt
an
einem
seidenen
Faden.
Être
un
pantin
ou
tenir
sur
un
fil:
tel
est
le
dilemme
Marionette
sein
oder
auf
einem
Seil
tanzen:
das
Dilemma
J'n'ai
pas
de
dilemme,
car
j'veux
changer
ce
système
Ich
habe
kein
Dilemma,
ich
will
das
System
ändern
J'veux
pas
un
verre
de
liberté,
j'en
veux
une
citerne.
Ich
will
kein
Glas
Freiheit,
ich
will
eine
Zisterne
voll
ça
sert
à
rien
de
lever
le
poing
s'il
tient
par
une
ficelle.
Bringt
nichts,
die
Faust
zu
heben,
hält
sie
nur
an
einem
Faden
Condamné
à
faire
l'affreux
ou
à
faire
la
girouette,
Verdammt
zum
Buhmann
oder
zum
Wetterhahn
zu
werden
Toi
ou
un
autre
c'est
quand
même
la
même
silhouette
Du
oder
ein
anderer
- gleiche
Silhouette
am
Ende
à
faire
la
queue
derrière
la
même
radio
vaseuse
Schlange
stehen
hinter
demselben
schäbigen
Sender
Pour
la
SACEM
faire
le
laquais,
le
tarte
et
la
disette
Um
für
die
GEMA
zu
kriechen,
den
Trottel
und
den
Hunger
zu
mimen
Si
on
est
tous
des
pantins,
j'veux
être
mon
propre
souverain.
Sind
wir
Puppen,
will
ich
selbst
mein
eigener
Herr
sein
J'suis
d'un
bois
dont
on
fait
les
gourdins,
pas
les
Kleenex.
Bin
aus
dem
Holz,
aus
dem
Knüppel
gemacht,
nicht
Taschentücher
Je
n'tiens
qu'à
un
fil,
mais
moi
c'est
pas
une
petite
laisse.
Ich
häng
an
einem
Faden,
doch
bei
mir
ist's
kein
dünnes
Leine
C'est
ma
corde
sensible
ma
mèche
et
j'suis
le
silex.
Das
ist
meine
Nervenspur,
mein
Zünder
und
ich
bin
der
Feuername
Tu
fais
le
pantin
ou
ta
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
Du
tust
die
Marionette
oder
dein
Leben
hängt
an
einem
Faden
Un
mic,
une
prise,
mon
mic
ne
tient
qu'à
un
fil
Ein
Mic,
ein
Kabel,
mein
Mic
hängt
an
einem
Faden
J'aime
le
risque,
voir
la
ville
et
voir
le
vide,
rester
libre!
Ich
liebe
das
Risiko,
seh
die
Stadt,
seh
die
Leere,
bleib
frei!
Parce
que
mon
rap
ne
tient
qu'à
un
fil.
Denn
mein
Rap
hängt
an
einem
seidenen
Faden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Youcef Lamine Kaminsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.